كوروي باري
Karoly Bari
4 قصائد شعرية
المجر
كوروي باري
المجر
(1952)
وُلدَ في مدينة بوكارانيوش، ودَرَسَ في أكاديمية علوم المسرح والسينما في جامعة «دبريسين». ترجم الفلكلور الغجري إلى المجرية، كما أنه فنان تشكيلي. تُرجمت أعماله إلى الإيطالية والألمانية والإنجليزية والفرنسية. حصل على جائزة يوجيف أتيلا في عام 1984، وجائزة دري «Dery» من مؤسسة شوروش، في عام 1992، والجائزة الأدبية لجمعية وسط أوروبا «C.E.T» عام 2000، وجائزة «زولتان كوادي» في عام 2001.
هلِ الَموتُ،
هو الَّذي يَنبُضُ تَحتَ قميصِي؟
لن تَكُفَّ النارُ عنِ الاشتعالِ فوقَ حاجِبَيّ،
يدا أمّي تَبكيِانِ،
تَرتعِشانِ على قَميصي،
تُرَبْتَانِ على نارِِِ فرعٍ عظمٍّي مَشلول.
كوروي باري
المجر
ليسَ مِن عَادَةِ الرَّبيعِ ألا يُعِيدَ الظهورَ،
في غُثاءِ الليالي المُظلِمَة،
النجومُ البَغَايَا تَزْعَقُ في وَجهِهِ
لكِنَّ أميرَ الثلوجِ،
لم يَزَل مُطِلاً،
بأصابِعِهِ العَليلةِ،
وَحِينَ تنفَّسَ الربيعُ،
حينها فَحَسْب،
تَوَارَى من الوجودِ حَبْلُ الجليدِ القارس،
أمَّا الربيعُ،
فقد جَلسَ ليرتاحَ..
كوروي باري
المجر
تفوحُ المِدخَنَةُ، بِفَقرٍ فَجًّ،
بهذهِ الحيطانِ المتداعيةِ،
والسطحِ الذي مزقتْهُ الرّيحُ،
كانَ وَكْرِي المعلَّقُ بهذا العالَمِ،
معقودًا بالتعاسةٍ إلى حدِّ عُنُقي،
شقائي يدفَعُني إلى طَريقِي،
عَبرَ الحقولِ الّتي خَبَزَتْها الشّمسُ،
وعَبرَ أعماقِ الوديانِ الباردةِ،
يدفعُني إلى تدبيرِ أمْرِي،
إلى رَمْي النجومِ،
إلى خارجِ دَمِي وَعَرَقِي،
إلى نَزْعِ ما يُشقيني
–
كوروي باري
المجر
ستَبقى دَومًا مُخلصةً لغضونِها الَمجٌبولةٍ..
منْ فُؤادٍ الطمي،
تَدقُّ الذّئابُ الَمنبوذةُ الخَرساءُ..
بابَها كلَّ ليلةٍ،
تتركُهُم يدخُلون،
وتُهَدهِدُهُم..
كوروي باري
المجر
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا