روسيا
19 قصائد شعرية
مع غروب الشمس، في كل مساء،
أودع أنا، وشوق الموت يحرقني
ومن جديد مع بزوغ يوم بارد
تأخذني الحياة وتعذبني
الخيرَ أنا أودع، كما أودع الشر
الأمل وفظاعة الفراق مع الدنيا
وفي الصبح ألتقي الأرض،
كي ألعن الشر وأحن إلى الخير
إلهي، إلهي،
هل حكمت على الجميع هكذا حياة،
إن العبد الممتلئ بأحلام الصباح
عاش يحلم بك بدون راحة.
الكسندر بلوك
روسيا
ثم سقطت الكلمة الحجرية
على صدري الذي مازال ينبض.
لا عليك، لقد كنت مستعدة لذلك،
وسوف أتدبر الأمر بطريقة أو بأخرى.
آنا أخماتوفا
روسيا
1
بينما أُفكّر بآخر، المُختلف،
بذاك المَفقود، كَمَا لو كنز،
أنا قمتُ بقطعِ رُؤوس كلّ البستان،
خُطوة بعد خُطوة،
زهرة خشخاش بعد زهرة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
في زنزانتي الرطبة أقبع وراء القضبان
و النسر الفتي، ربيب الأسر
رفيقي الحزين مرفرفاً بجناحه
ينهش وجبته الدامية عند النافذة
ينهشها و يلقي بها ويتطلع من النافذة
كما لو أنه يشاركني أفكاري
إنه ليدعوني بطرفه و صيحته
و يود أن ينطق : (هيا بنا ننطلق …
ألكسندر بوشكين
روسيا
همَدَ الدويُّ .
خرجتُ إلى المنصة .
مستنداً إلى قائمة الباب ،
رحت التقط بعيداً في الصدى ،
ما سوف يحدث في عصري .
بوريس باسترناك
روسيا
للحظةٍ واحدةٍ ما يصنع البشرْ
ويخمد الإعجابُ بالجديد
لكنَّ ما، كالحبِّ، لا يزول
هو الوِصال في الأحلام.
يا ليت لي أن أطمئنَّ..
مارينا تسفيتيفا
روسيا
لماذا هو القمر يضيء باهتاً
فوق حدائق وجدران مدينة خرسان؟
كما لو أنني أمشي بالضبط في سهل روسي
تحت الستار المخشخش للضباب –
هذا ما سألت عنه، يا عزيزتي لالا،
أشجارَ السروالصامتة ليلاً،
لكن أرتالها لم تجب ولا بكلمة،
وقد شمخت برؤوسها نحو السماء باعتزاز.
سرغي يسنين
روسيا
ستعيشُ أنت ، أما أنا فلا، ربما
هكذا الانعطافَُ الأخير.
آهٍ بأيةٍ قسوةٍ تمسكُ بخناقنا
مكيدةُ القدر الغامضة!
تصيبنا كلاً بطريقته
كُلاّ بدوره
كلا بقسمته ..
آنا أخماتوفا
روسيا
ثم سقط نائمًا في منتصف قبلة،
بينما أنا ، ملكة النحل
بقيت في خلية مضطربة ، ومستيقظة أطن:
نصف مملكة من أجل قطرة عسل ،
نصف العمر من أجل كلمة حنونة!
فيرا بافلوفا
روسيا
عجوز تستلقي قرب الجدار:
أهو مرض القلب أم التعب؟
أم ينقصها نَفَسٌ لأجل الحياة؟
أم هي السنين والشيخوخة؟
لقد وهنَت روابطنا،
ولم يعد ثمة دفء لدى الناس.
ريما كازاكوفا
روسيا
خُطاي خفيفةٌ
علامة ضميرٍ نقيٍّ
خُطاي خفيفةٌ
أعني مُرْعِدة
الربُّ وضعَني وحدي
في عالَم الفضاء
قالَ :
أنتِ لستِ امرأةً
أنتِ طائرٌ ،
إذاً ندفِعي وغَنّي !
مارينا تسفيتيفا
روسيا
مثل حجر أبيض يرقد في بئر عميقة،
ترقد ذكرى داخلي بصلابة ووضوح.
لا أستطيع النضال ولا قلب لدي للنضال:
ياله من ألم و يالها من نشوة.
آنا أخماتوفا
روسيا
يا طاولةَ كتابتي الوفيّة
أشكركِ عميقاً ،
لأنكِ صرتِ طاولةً ،
لأنكِ سمحتِ لجِذعِ الشجرةِ أن يغدو طاولةً ،
وأن تظل الطاولةُ شجرةً حيّةً ،
بالأوراقِ المتمايلةِ بقوسِ الغصنِ في الأعالي ،
باللحاءِ الحيّ ،
بالنُّسْغِ المتحدِّرِ وهو يخمشُ الوجهَ والجذورِ
التي تغورُ إلى أساسِ الأرضِ !
مارينا تسفيتيفا
روسيا
ثمّةَ شيءٌ سماويٌّ يتَّقِدُ فيها.
كم أحبُّ أن أراقب
أسطح هذه الجوهرةِ العجيبة إذ تنمو.
إنها تتحدث معي في نوبات القَدَر الكثيرة
حين يخشى الآخرون الدنوَّ منها
وحين يلقي آخر الأصدقاء
عليَّ نظرة الوداع
سترقدُ الى جواري في سكون
وتغنيّ مثل عاصفةٍ رعدية في أيّار
كما لو أن كل الورود
شرعت في الحدائقِ بالحديث.
آنا أخماتوفا
روسيا
تقفين في الباب مع حقيبة السفر.
يا لَلحزن في وجهك!
لو تريدين، قبل فوات الأوان، سنقرأ
الشعر معاً آخِرَ مرة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
أنا أشبهُ الأرضَ،
التي تمَّ إهمالها لقرون.
السماواتُ تعوَّدت عليّ
بصعوبة وببطء شديد.
لقد تعرضتُ لزخات المطر الغزير.
والشمس أحرقتني بالكامل.
ريما كازاكوفا
روسيا
أنتظر من أجلك
والسنوات في صمت تمر.
وبينما تظل الصورة واحدة،
أنتظرك ثانية.
تشتعل المسافات و تصفو مثل الزجاج،
وأنا أنتظر في صمت مع الحزن، والحب، والألم.
الكسندر بلوك
روسيا
الأسنان تآكلت، الأوردة تهالكت،
والكعوب بليت.
صغار نحن طالما آباؤنا شباب.
جاف هو مجرى النهر
حيث الحليب والعسل
الأبيض والعنبر نفد .
فيرا بافلوفا
روسيا
لستُ نادماً،
لا أستجدي ولا أنتحب،
فكل شيء سيمضي،
كما العجاج
عن كروم التفاح الأبيض.
وقد نال مني ذهب الذبول،
فلن أكون شاباً بعد الآن.
سرغي يسنين
روسيا
سابقاً كنت أعتقد أن الكتب
كانت تُنجَز هكذا:
حضر شاعرٌ
وفتح شفتيه برفق،
فتدفّقت الحماقة التي استلهمها على شكل أغنية –
فلاديمير ماياكوفسكي
روسيا
يُعْجِبُنِي أَنَّكَ لَسْتَ مُتَيَّمَا بِي،
يُعْجِبُنِي أَنَّنِي لَسْتُ مُتَيَّمَةً بِكَ،
وَأَنَّ الْمُحِيطَ الثَّقِيلَ لِلْكُرَةِ الْأَرْضِيَّةِ
لَنْ يَدُورَ بَعْدَ الْآن أَسْفَلَ أَقْدَامِنَا.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
أشعاري ، التي كتبتها باكراً جداً،
لدرجة لم أكن أعرف أنني شاعرة،
التي خرجت، كما الرذاذ من النافورة،
كما من الصواريخ الشرارة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
لقد تهتُ كوحشٍ في زريبة .
في مكان ما – بشرٌ ، ضوء و قرارْ ،
خلفي ضجيجُ المطاردة ،
و ليس لي إلى الخارج ممرْ .
بوريس باسترناك
روسيا
شعرتُ بالبرد في صدري بلا شكوى.
ومع ذلك أمشي بخفةٍ.
وضعتُ خطأ قفازَ اليدِ اليسرى
باليد اليمنى.
تذكّرتُ: يوجدُ الكثيرُ من دَرَجِ السلم.
آنا أخماتوفا
روسيا
وأنا أقوم بانتقاء الخيار والقرنبيط
في البازار
أقوم بتمجيد حكاية خرافية عن السوق
وأنشد مديحًا للبائعين والسماسرة
لمكتشفي البطيخ والموز
الذين يعرفون قيمة كل شيء.
فتشيسلاف كوبريانوف
روسيا
(ما من شعبٍ على الأرض
ساذجٌ ، متشامخٌ ، عصيّ الدمع .. مثلنا..
(1922))
لا نحملهُ في قلائد تتدلى على صدورنا
ولا نبكي عليه في القصائد.
آنا أخماتوفا
روسيا
ها نحن نرحل شيئاً فشيئا
إلى دار السكينة والنعيم.
ربما آن لي أنا أيضاً
أن أستعدّ قريباً للرحيل.
يا مروج الحور الغالية!
سرغي يسنين
روسيا
تمشي وتبدو مثلي،
بعينيك المتجهتين إلى أسفل.
أنا أيضاً اعتدت إخفاض عيني!
أيها العابر بالجوار، توقف!
اقرأ – عندما تتجمع حولك باقات الفراشات وزهور الخشخاش-
أنني كنت أُدعى مارينا
وهكذا كان عمري.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
أذكرُ، يا حبيبتي، أذكرُ
بَريقَ شَعرِك…
ليس مفرحاً ولا هيِّناً علَيّ
أنني اضطررتُ لهجرك.
سرغي يسنين
روسيا
أنا شمعة،
استُهلِكتْ طوال العيد،
اجمعوا شمعي في الصباح،
فهذه الصفحة ستخبركم بهدوء
كيف تبكون،
وما الذي يدعوكم للفخر،
كيف تمنحون بسهولة
آخر جزء من فرحكم قبل الموت،
وتحت مدخل سقف عشوائي
أن تحترقوا بعد الموت،
مثل كلمة.
أرسيني تاركوفسكي
روسيا
أَنتَ مطرُ الانتظارِ فَوقي
أَنتَ ظَلامي الغامضُ وخَرْخرةُ هالَتي
أَنتَ – تُوقِعني وأَنسى بحذرٍ
أَنتَ دمُ نَاري العاريةُ
أَنتَ جلدُ رُوحي الكونيَّةِ
أَنتَ جسدُ أَنفاسي العميقةِ
أَنتَ تَعرُّقُ المولودِ الجديدِ
أَنتَ الحليبُ مِن صَدري
أَنتَ فرحةُ موتِ المرارةِ
أَنتَ حزنُ ضحكِي
أَنتَ قوسُ قزحٍ فوقَ بساتينِ حواسِّي
أَنتَ الصَّقيعُ علَى أَهدابِ القلقِ.
تاتيانا تيريبينوفا
روسيا
أجل، أعرفُ لستُ صنواً لك،
فقد جئتُ من بلاد أخرى،
وما يعجبني ليس الغيتار
بل عزفُ مزمارٍ بدائي.
نيكولاي غوميليوف
روسيا
دائماً توجد يد امرأة
خفيفة وباردة
لكي تهدئك كأخ
بحنانٍ وقليل من الحب.
دائماً يوجد كتفُ امرأة
لكي تتنفسَ فيه بحرارة
وقد دفنت فيه رأسك
وائتمنته على حلمك المرد.
يفغيني يفتوشينكو
روسيا
الحياة خدعةٌ ذاتُ حنينٍ فتّان
سرُّ قوّتها أنها
بيدها الخشنة
تخطّ حروف القدَر.
دائماً، حين أُغمِض عينَيّ،
أقول: “ما إن تلمس القلب،
الحياةُ خدعة ولكنّها أحياناً
تزيِّن الكذِب بالأفراح.
سرغي يسنين
روسيا
اسمع،
لقد كنتُ على قيدِ الحياةِ في عاصفةِ ازدهار الأجاص،
ووقفتُ عبر إعصارِ الكرزِ.
كان الزمنُ عنفوان الورق ودش النجوم، قوة لا تخطئ تحطم ذاتها
تتجه نحوي.
اوسيب مندلشتام
روسيا
من يدي – خذ هذه المدينةِ التي ليست مصنوعةً بالأيادي،
يا أخي الجميل الغريب.
خذها، كنيسةٌ بكنيسةٍ –
مارينا تسفيتيفا
روسيا
إسمك، طائر بين يدي،
قطعة من الجليد على لساني،
الشفاه المتلهفة المفتوحة.
إسمك –
مارينا تسفيتيفا
روسيا
تحديث، لحاجتي إلى وحوش كاسرة، أقفاص الفولاذ،
نقشت أجلي وكنيتي على سرير نقال، رمث،
عشت قرب البحر، ألقيت أحجار زهري في واحة،
تعشيت مع مَنْ لا يعرف الشيطان مَنْ، في أرتال، على كمآت
من فوق نهر جليد نظرت إلى نصف العالم، إلى اتساعه الأرضي
غرقت مرتين؛ لثلاث مرَات تركت سكاكين تقلب جوهري وحقيقتي.
جوزيف برودسكي
روسيا
أشعة الغروب الأخيرة
ترتمي على حقل الجَوْدار المحصود.
الأعشاب في الأتلام غير المحصودة
غارقة في وسن وردي.
الكسندر بلوك
روسيا
أرفض أن
أكون
في مستشفى مجانين البشر.
أرفض أن
أعيش
أن أعوم
في مجرى هياكل البشر العظمية.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
في زمن ما
عشنا في مدينة مصبوغة بلون الفودكا الباردة
وصلتنا الكهرباء من بعيد بعيد – من المستنقعات،
فبدت شفتنا في المساء مليئة عفنا، قرضتها الحشرات.
جوزيف برودسكي
روسيا
نهضت من نومي مرتين هذه الليلة،
تداعيت باتجاه النافذة.
حاولت الأضواء التي بدت مثل نقاط حذف شاحبة
هناك في الشارع أسفلي،
إكمال جزء من جملة نطقت بها أثناء نومي،
لكنها اختفت أيضًا في الظلام.
جوزيف برودسكي
روسيا
لُذْ بالصمتِ، احتجب واخفِ
مشاعركَ وأحلامكَ
دعها تستيقظ وتمكث
في أعماق روحك،
خرساء كنجوم الليل –
فيودور توتشيف
روسيا
في مكانٍ ما هناك حياةٌ بسيطةٌ في هذا العالمِ،
قليلٌ من الشفافيةِ والدفءِ والفرحِ. . .
ومساء يتحدثُ أحد الجيرانِ مع فتاةٍ
عبر السياجِ.
آنا أخماتوفا
روسيا
لا نعلِّقها في حجاباتٍ على صدورِنا
ولا نبكي عليها في القصائدِ
ولا توقظُنا في الليلِ ولا تقلق راحتنا
ولا تبدو مثل الجنةِ التي نرجوها.
آنا أخماتوفا
روسيا
أما زلتِ على قيد الحياة يا عجوزتي؟
وأنا ما زلت حيًا.. سلام إليكِ، سلام!
ليتدفق فوق بيتكِ الريفي
ذلك النور المسائي المحال وصفه
يكتبون إلىّ، أنك تُخفين قلقك،
وأنكِ شديدة الحزن عليّ،
وأنكِ غالبًا ما تسيرين في الطريق
في معطفك البالي ذي الزي القديم.
سرغي يسنين
روسيا
حطبي المشتعل يضيء في الضباب،
الشرر المتصاعد يتلاشى..
لم نَلْتقَ أحدًا في الليل،
وغمغنا بالوداع عند الجسر.
ياكوف بولونسكي
روسيا
الحب، الحب – الأعراف تعلن-:
هو اتحاد الروح بروح الحبيبة،
ارتباطهما، امتزاجهما،
و.. صراعهما المحتوم..
فيودور توتشيف
روسيا
كلا، أنا لن آخذ النصف من أي شيء
أعطني السماء كلها! والكون القصي!
البحار والأنهار، وقمم الجبال
كل هذه الأشياء لي!
يفغيني يفتوشينكو
روسيا
يمخر المحكومون بالأشغال الشاقة عبابَ البحرِ الأحمر
مُجدّفين في سفينتهم القديمة بمشقة
ويصرخون في طلبِ وطنهم بيرو
وقد غطّى زئيرهم على صهيلِ السلاسل.
فلاديمير ماياكوفسكي
روسيا
سأحاول أن أحيا على الأرض بدونك.
سأحاول أن أحيا على الأرض بدونك.
سأكون شيئًا،
لا يعنيني ما يكون-
سأكون هذا القطار المسرع.
بولينا بارسكوفا
روسيا
قبلة على الرأس تمسح البؤس.
ها هي قبلة على رأسك.
قبلة على العيون تزيل الأرق.
ها هي لعينيك.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
ليس عبثًا أن أقبلك هذه القبل الحارة
ففيها يذوب عقلي وقلبي وذاكرتي،
قبّلتك، لكن أمام الآخرين.
ياكوف بولونسكي
روسيا
لماذا أهواكَ، أيها الليل المضيء
أهواك هوى يبرح روحي حينما أستمتع بك!
ومالي هائم بك، أيها الليل الساكن!
ياكوف بولونسكي
روسيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
3 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
10 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
1 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة