روسيا
19 قصائد شعرية
ثمة في بداية الخريف
زمن قصير لكنه ساحر
اليوم بأكمله يبقى صافياً
كما الكريستال
والأماسي مشرقة
يصبح الهواء خفيفاً
ولا يعود يُسمَع صوت الطيور
لكن زرقة دافئة ونقية تنسكب
فوق الحقل المصطاف.
فيودور توتشيف
روسيا
دعوا كل شيء
دعوا كل ما هو موجود:
خلفنا، فينا، فوقنا، أمامنا.
دعوا كل شيء: كما الموسيقى،
كما هو ثأر الزجاج القاسي
من إطار النافذة.
إيليا تورين
روسيا
غدا أيقظيني ساعة الفجر
يا أمي الصابرة
علي أن أغدو عبر تلال الطريق
لألقى ضيفا عزيزا
في الأجمة الكثيفة اليوم
أبصرت آثار عجلات عريضة على المرج
وتحت الغيوم المتشتتة
كانت الريح تهز قوسها الذهبي
غدا يسرع مندفعا مع الفجر
مميلا القمر قبعة تحت الشجيرات
وعلى السهل المنبسط
لعوبا يتارجح ذيل مهرته الأحمر.
سرغي يسنين
روسيا
ومن جديد جئتني في المنام
وأنت وسط الورود على منصة صاخبة،
مجنونة كما العاطفة، هادئة كما الحلم،
بينما أنا منهزم وقد ركعت على ركبتي
و رحت أفكر:
”
الكسندر بلوك
روسيا
أرمي كلماتي في الريح،
غير آسف، دعها تضيع.
يداعبها الناس كأوراق الشجر،
وبها، كما بأوراق اللعب، يقرؤون.
يفغيني يفتوشينكو
روسيا
أشربُ نخب البيت الخرب.
لحياتي البائسة،
ولوحدتنا التي نحياها معًا.
ولأجلك أشرب نخبًا…
للشفاه الكاذبة التي خانتني،
ولعينيك الباردتين كالموت،
ولحقيقة أن العالم قاسٍ ولئيم
وأن الله لم ينقذنا.
آنا أخماتوفا
روسيا
حلَّ الخريف
والأزهار تيبست
وراحت الأدغال العارية
ترنو شجية.
والعشب في المروج
يذبل ويصفرّ
وحدها مزروعات خريفية
تخضرّ في الحقول.
ألكسي بليشييف
روسيا
القوقاز تحتي . وحيداً أقف في القمة
فوق ركام الثلوج عند حافة التيار المندفع ؛
و نسر ، قد انطلق عن قمة مقابلة ،
راح يحلّق بموازاتي في مكانه بثبات .
ألكسندر بوشكين
روسيا
ينضج عنب البقر
الأيام صارت أشدَّ برودة
والقلب صار أكثر حزناً
جرّاء زقزقة العصافير.
كُنْستانتين بالْمونت
روسيا
بلطفٍ كبير لأنني
قريبا الجميع سأودع
أنا طوال الوقت أفكر،
لمن سيبقى فراء الذئب؟
لمن اللحاف الرقيق
و العكاز النحيف مع صولجان؟
لمن سواري الفضي
المنثور بالنيروز؟
وكل المذكرات والأزهار،
التي لا يمكنني أن أصون
وآخر بيتٍ من الشعر
وأنتِ يا ليلتي الأخيرة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
آه، لقد ضُغط الوقت إلى حلقات ضيقة صلبة
مع كل انكماشة صغيرة من الآلم.
يبدو الألم جسديا أكثر، كلما تقلص
إلى كسر من الثانية نفس جديد نستنشقه.
فكتوريا روش
روسيا
أنا لا أمانع كونى بعيدة عنك
هذا ليس أصل المشكلة.
سوف تخرج لشراء السجائر،
وعندما تعود،
ستدرك أنى كبرت فى العمر.
فيرا بافلوفا
روسيا
الحياة قصيرة
ولذلك يجب أن تعرف:
كيف تترك فيلماً غيرَ جيد،
وأن ترميَ جانباً
كتاباً غيرَ مفيد.
ميخائيل جفانيتسكي
روسيا
كما اللوحة في كتاب قديم،
تؤنس مسا آتي،
تلك السهول الزمر دية
و مراوح النخيل المترامي الأغصان.
نيكولاي غوميليوف
روسيا
أين لي المفر في كانون الثاني هذا؟
فالمدينة المفتوحة خانقة بشكل سخيف .
أأنا، يا ترى، سكران من الأبواب الموصدة؟
وبي رغبة الصراخ من الأقفال والأسيجة؟
وفي حفرة ، في ظلمة مدببة
أنزلق إلى هاوية السخافة
ومتعثراً، التهم الهواء الميت
وتطير اللقالق وهي ُمباغتة .
اوسيب مندلشتام
روسيا
فترة الحزن المناسبة من علاقة رومانسية
هي مدته مضروبة أو مقسومة على ثلاثة
في كلتا الحالتين ستكون طويلة
ولكل خبر نتلقاه فترة حزن مناسبة
ينبغي إضافتها لحزننا المتراكم
لم يعلمونا هذا في دروس الفيزياء
لم يخبرونا أن نصف العمر
سيكون قلقاً من العزلة
أو كيف يزداد العبء عندما نختبر.
سونيا فاتومسكي
روسيا
سبعة سيوف اخترقتْ قلبَ مريمَ
حزناً على ابنِها .
سبعة سيوفٍ اخترقتْ قلبَها ،أمّا أنا فقد اخترمتني السيوفُ
سبعةً في سبعةٍ .
مارينا تسفيتيفا
روسيا
إن خدعتك الحياة
فلا تحزنْ، ولا تغضب
في اليوم الشجي اهدأ
يوم الفرح، ثق، لا بد آتٍ.
ألكسندر بوشكين
روسيا
الحب المتبادل عادة لا يدوم .
لذا فعندما يضرب البرق شجرة صنوبر
فإن لحاءها يشتعل بالنيران.
وهكذا يحترق كما لو كان شمعة،
تذوب في اللهب.
فيرا بافلوفا
روسيا
أنا في الإجمال،
ولدتُ في الوقت المناسب،
ذلك الوقت فقط هو الوحيد المبارك.
غير أن الرب العظيم لم يدَع روحي المسكينة
تعيش دون خديعة فوق هذه الأرض.
آنا أخماتوفا
روسيا
كان شاب اسمه مانسانا
عيناه صافيتان كينبوع
وروحه صاخبة كسطح مأهول
يعج بالحمام والجيتارات واللوحات التي لم تتم
كان يحب كيزان الذرة
والبيسبول
والأطفال
والأشجار
والطيور
وعيني فتاته المعجزتين
حين تشرقان من تحت اهدابها
وتلتقيان عفوا بعينيه و…
وقد التهبت رقصة الباتشانجا
كان مانسانا أشبه بطفل
لكن نفوراً صارماً كان يومض في عينيه
عندما يرى النفاق والكذب
كان الكذب في كوبا يرتدي أفخر الثياب
ويذرع ردهات القصور
ويجلس في سيارة الرئيس
مضطجعا كأنه في منزله
وينشر الهراء في جميع الصحف
ويبدأ نهاره بالصياح
ومن وقت لآخر
بستبدل بالصياح الروك آند رول
وينفخ في الراديو الأبواق
وقرر الشاب الصغير مانسانا
أن يستولي هو وأصدقاؤه على محطة الإذاعة
لا من أجل المجد
وإنما من أجل الجميع
ولكي تعرف كوبا الحقيقة
وهكذا
هجم وفي يده المسدس
وانتزع الميكروفون من المغنية
واخذ يقول للشعب الحقيقة
كصوت كوبا ، والشجاعة ، والإيمان
لمدة ثلاث دقائق فقط !
يفغيني يفتوشينكو
روسيا
يصعد ربانٌ
الى برجٍ متموجٍ
مستذكرا مرفأ بعيدا
فيضرب أعلى جزمتِهْ
بعصاه
لتتطاير شظايا الرغوةِ
ويسحب مسدسا
حين يكشف تمردا
على متن السفينةِ
ليتساقط ذهب الزخرفةِ
من أكمامه الوردية.
نيكولاي غوميليوف
روسيا
على تلال جورجيا يخيم ليل مظلم ؛
و أمامي نهر ” أراغفا ” يهدر .
أشعر بالغمِّ و بالراحة ؛ حزني مشرق ؛
حزني بكِ مفعم ،
بكِ ، بكِ وحدكِ …
ألكسندر بوشكين
روسيا
قبلة فوق الجبين
تمحو القلق
لذا أقبل جبينك.
قبلة فوق العيون
تبعد الأرق
لذا أقبل عينيك .
قبلة فوق الشفاه
شربة ماء تروي الظمأ
لذا أقبل شفتيك.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
عندما يدمر الحزن الأخير
كل ألمنا،
سأتبعك إلى هناك
على القطار القادم قريبا،
ليس لأنني أفتقر إلى قوة التفكير
في النتيجة النهائية،
ولكن ربما لأنك نسيت أن تجلب لي
أقراص دواء،
أو ربطة عنق
أو شفرات حلاقة.
فيرا بافلوفا
روسيا
لا فرق في أن أتحمل معكَ
فراقاً أبدياً وأسود.
فيم بكاؤك؟ أعطني يدكَ
وعدني أنَّك ستزورني في الحلم ثانية.
آنا أخماتوفا
روسيا
تحلم الطفولة بالحكمة
والحكمة تتحطم عند الحقيقة
الحقيقة تتوق للسعادة
والسعادة تحزن على الحلم
الحلم يسعى نحو الأمل
والأمل يميل إلى الإيمان
الإيمان يستدعي الضمير
والضمير يؤكد على المحبة
المحبة بحاجة للرجولة
والشجاعة تبحث عن الأنوثة
والأنوثة تنتظر الأمومة
وأما الأمومة فتغني عن الطفولة.
فتشيسلاف كوبريانوف
روسيا
أَنصِتِ الآن
فَإِذَا مَا كَانَت النُّجُومُ مُضِيئَة
أَيَعنِي ذَلِكَ أَنَّ شَخصًا مَا يَهفُو إِلَيهَا،
شَخصًا مَا يُرِيدُهَا أَن تُضِيءَ أَكثَرَ قَلِيلاً،
شَخصًا مَا يُسَمِّيهَا نُقطَةً صَغِيرَةً
مِنَ الرضَابِ، أَو جَوهَرَة.
فلاديمير ماياكوفسكي
روسيا
من الجسور التي أحرقناها
سقط رماد فقط ببطء
على الأرض مثل عباءة “جِيشا” رمادية.
من الأفواه التي تعرفت عليها جيداً،
كان فمك الأكثر لطفًا.
فكتوريا روش
روسيا
أنا تقريبا
مثل ذلك المدخل المظلم
بصور قليلة مؤطرة
ومصابيح معلقة على الجدران.
زوار كثر عبروا من خلالي،
معتمة كنت أو مضيئة،
يتوقف الأمر حسب حالة الإنارة.
ريجينا ديريفا
روسيا
يومي عبثيٌّ بلا معنى:
رغبتُ في صدقة من فقير
ومنحتُ للغني بكرم فائض
ألبستُ الإبرةَ شعاعا
وتعهّدتُ بمفتاحي لسارقٍ
وخضّبتُ خدّي بالبياض
لم يهبني الفقيرُ خبزا،
ولم يأخذ مني الغنيُّ المالَ
ولم يدخل الشعاع الإبرةَ
والسارقُ يتسللُ بدون مفتاح
والغبيّةُ تبكي كثيرا
على يومها العبثي.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
ألطف من اللطف وجهك،
وأكثر بياضاً من الأبيض يدك،
وأنت بعيدة عن مجمل العالم،
وكل ما فيك – مما هو لا مفر منه.
اوسيب مندلشتام
روسيا
اخترع الإنسان القفص
قبل أن يخترع الأجنحة
داخل الأقفاص
تغني الأجنحة
حرية الطيران
بينما أمام الأقفاص
يغني الذين ليس لديهم أجنحة
مجد القضبان.
فتشيسلاف كوبريانوف
روسيا
مع غروب الشمس، في كل مساء،
أودع أنا، وشوق الموت يحرقني
ومن جديد مع بزوغ يوم بارد
تأخذني الحياة وتعذبني
الخيرَ أنا أودع، كما أودع الشر
الأمل وفظاعة الفراق مع الدنيا
وفي الصبح ألتقي الأرض،
كي ألعن الشر وأحن إلى الخير
إلهي، إلهي،
هل حكمت على الجميع هكذا حياة،
إن العبد الممتلئ بأحلام الصباح
عاش يحلم بك بدون راحة.
الكسندر بلوك
روسيا
ثم سقطت الكلمة الحجرية
على صدري الذي مازال ينبض.
لا عليك، لقد كنت مستعدة لذلك،
وسوف أتدبر الأمر بطريقة أو بأخرى.
آنا أخماتوفا
روسيا
1
بينما أُفكّر بآخر، المُختلف،
بذاك المَفقود، كَمَا لو كنز،
أنا قمتُ بقطعِ رُؤوس كلّ البستان،
خُطوة بعد خُطوة،
زهرة خشخاش بعد زهرة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
في زنزانتي الرطبة أقبع وراء القضبان
و النسر الفتي، ربيب الأسر
رفيقي الحزين مرفرفاً بجناحه
ينهش وجبته الدامية عند النافذة
ينهشها و يلقي بها ويتطلع من النافذة
كما لو أنه يشاركني أفكاري
إنه ليدعوني بطرفه و صيحته
و يود أن ينطق : (هيا بنا ننطلق …
ألكسندر بوشكين
روسيا
همَدَ الدويُّ .
خرجتُ إلى المنصة .
مستنداً إلى قائمة الباب ،
رحت التقط بعيداً في الصدى ،
ما سوف يحدث في عصري .
بوريس باسترناك
روسيا
للحظةٍ واحدةٍ ما يصنع البشرْ
ويخمد الإعجابُ بالجديد
لكنَّ ما، كالحبِّ، لا يزول
هو الوِصال في الأحلام.
يا ليت لي أن أطمئنَّ..
مارينا تسفيتيفا
روسيا
لماذا هو القمر يضيء باهتاً
فوق حدائق وجدران مدينة خرسان؟
كما لو أنني أمشي بالضبط في سهل روسي
تحت الستار المخشخش للضباب –
هذا ما سألت عنه، يا عزيزتي لالا،
أشجارَ السروالصامتة ليلاً،
لكن أرتالها لم تجب ولا بكلمة،
وقد شمخت برؤوسها نحو السماء باعتزاز.
سرغي يسنين
روسيا
ستعيشُ أنت ، أما أنا فلا، ربما
هكذا الانعطافَُ الأخير.
آهٍ بأيةٍ قسوةٍ تمسكُ بخناقنا
مكيدةُ القدر الغامضة!
تصيبنا كلاً بطريقته
كُلاّ بدوره
كلا بقسمته ..
آنا أخماتوفا
روسيا
ثم سقط نائمًا في منتصف قبلة،
بينما أنا ، ملكة النحل
بقيت في خلية مضطربة ، ومستيقظة أطن:
نصف مملكة من أجل قطرة عسل ،
نصف العمر من أجل كلمة حنونة!
فيرا بافلوفا
روسيا
عجوز تستلقي قرب الجدار:
أهو مرض القلب أم التعب؟
أم ينقصها نَفَسٌ لأجل الحياة؟
أم هي السنين والشيخوخة؟
لقد وهنَت روابطنا،
ولم يعد ثمة دفء لدى الناس.
ريما كازاكوفا
روسيا
خُطاي خفيفةٌ
علامة ضميرٍ نقيٍّ
خُطاي خفيفةٌ
أعني مُرْعِدة
الربُّ وضعَني وحدي
في عالَم الفضاء
قالَ :
أنتِ لستِ امرأةً
أنتِ طائرٌ ،
إذاً ندفِعي وغَنّي !
مارينا تسفيتيفا
روسيا
مثل حجر أبيض يرقد في بئر عميقة،
ترقد ذكرى داخلي بصلابة ووضوح.
لا أستطيع النضال ولا قلب لدي للنضال:
ياله من ألم و يالها من نشوة.
آنا أخماتوفا
روسيا
يا طاولةَ كتابتي الوفيّة
أشكركِ عميقاً ،
لأنكِ صرتِ طاولةً ،
لأنكِ سمحتِ لجِذعِ الشجرةِ أن يغدو طاولةً ،
وأن تظل الطاولةُ شجرةً حيّةً ،
بالأوراقِ المتمايلةِ بقوسِ الغصنِ في الأعالي ،
باللحاءِ الحيّ ،
بالنُّسْغِ المتحدِّرِ وهو يخمشُ الوجهَ والجذورِ
التي تغورُ إلى أساسِ الأرضِ !
مارينا تسفيتيفا
روسيا
ثمّةَ شيءٌ سماويٌّ يتَّقِدُ فيها.
كم أحبُّ أن أراقب
أسطح هذه الجوهرةِ العجيبة إذ تنمو.
إنها تتحدث معي في نوبات القَدَر الكثيرة
حين يخشى الآخرون الدنوَّ منها
وحين يلقي آخر الأصدقاء
عليَّ نظرة الوداع
سترقدُ الى جواري في سكون
وتغنيّ مثل عاصفةٍ رعدية في أيّار
كما لو أن كل الورود
شرعت في الحدائقِ بالحديث.
آنا أخماتوفا
روسيا
تقفين في الباب مع حقيبة السفر.
يا لَلحزن في وجهك!
لو تريدين، قبل فوات الأوان، سنقرأ
الشعر معاً آخِرَ مرة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
أنا أشبهُ الأرضَ،
التي تمَّ إهمالها لقرون.
السماواتُ تعوَّدت عليّ
بصعوبة وببطء شديد.
لقد تعرضتُ لزخات المطر الغزير.
والشمس أحرقتني بالكامل.
ريما كازاكوفا
روسيا
أنتظر من أجلك
والسنوات في صمت تمر.
وبينما تظل الصورة واحدة،
أنتظرك ثانية.
تشتعل المسافات و تصفو مثل الزجاج،
وأنا أنتظر في صمت مع الحزن، والحب، والألم.
الكسندر بلوك
روسيا
الأسنان تآكلت، الأوردة تهالكت،
والكعوب بليت.
صغار نحن طالما آباؤنا شباب.
جاف هو مجرى النهر
حيث الحليب والعسل
الأبيض والعنبر نفد .
فيرا بافلوفا
روسيا
لستُ نادماً،
لا أستجدي ولا أنتحب،
فكل شيء سيمضي،
كما العجاج
عن كروم التفاح الأبيض.
وقد نال مني ذهب الذبول،
فلن أكون شاباً بعد الآن.
سرغي يسنين
روسيا
سابقاً كنت أعتقد أن الكتب
كانت تُنجَز هكذا:
حضر شاعرٌ
وفتح شفتيه برفق،
فتدفّقت الحماقة التي استلهمها على شكل أغنية –
فلاديمير ماياكوفسكي
روسيا
يُعْجِبُنِي أَنَّكَ لَسْتَ مُتَيَّمَا بِي،
يُعْجِبُنِي أَنَّنِي لَسْتُ مُتَيَّمَةً بِكَ،
وَأَنَّ الْمُحِيطَ الثَّقِيلَ لِلْكُرَةِ الْأَرْضِيَّةِ
لَنْ يَدُورَ بَعْدَ الْآن أَسْفَلَ أَقْدَامِنَا.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
أشعاري ، التي كتبتها باكراً جداً،
لدرجة لم أكن أعرف أنني شاعرة،
التي خرجت، كما الرذاذ من النافورة،
كما من الصواريخ الشرارة.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
لقد تهتُ كوحشٍ في زريبة .
في مكان ما – بشرٌ ، ضوء و قرارْ ،
خلفي ضجيجُ المطاردة ،
و ليس لي إلى الخارج ممرْ .
بوريس باسترناك
روسيا
شعرتُ بالبرد في صدري بلا شكوى.
ومع ذلك أمشي بخفةٍ.
وضعتُ خطأ قفازَ اليدِ اليسرى
باليد اليمنى.
تذكّرتُ: يوجدُ الكثيرُ من دَرَجِ السلم.
آنا أخماتوفا
روسيا
وأنا أقوم بانتقاء الخيار والقرنبيط
في البازار
أقوم بتمجيد حكاية خرافية عن السوق
وأنشد مديحًا للبائعين والسماسرة
لمكتشفي البطيخ والموز
الذين يعرفون قيمة كل شيء.
فتشيسلاف كوبريانوف
روسيا
(ما من شعبٍ على الأرض
ساذجٌ ، متشامخٌ ، عصيّ الدمع .. مثلنا..
(1922))
لا نحملهُ في قلائد تتدلى على صدورنا
ولا نبكي عليه في القصائد.
آنا أخماتوفا
روسيا
ها نحن نرحل شيئاً فشيئا
إلى دار السكينة والنعيم.
ربما آن لي أنا أيضاً
أن أستعدّ قريباً للرحيل.
يا مروج الحور الغالية!
سرغي يسنين
روسيا
تمشي وتبدو مثلي،
بعينيك المتجهتين إلى أسفل.
أنا أيضاً اعتدت إخفاض عيني!
أيها العابر بالجوار، توقف!
اقرأ – عندما تتجمع حولك باقات الفراشات وزهور الخشخاش-
أنني كنت أُدعى مارينا
وهكذا كان عمري.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
أذكرُ، يا حبيبتي، أذكرُ
بَريقَ شَعرِك…
ليس مفرحاً ولا هيِّناً علَيّ
أنني اضطررتُ لهجرك.
سرغي يسنين
روسيا
أنا شمعة،
استُهلِكتْ طوال العيد،
اجمعوا شمعي في الصباح،
فهذه الصفحة ستخبركم بهدوء
كيف تبكون،
وما الذي يدعوكم للفخر،
كيف تمنحون بسهولة
آخر جزء من فرحكم قبل الموت،
وتحت مدخل سقف عشوائي
أن تحترقوا بعد الموت،
مثل كلمة.
أرسيني تاركوفسكي
روسيا
أَنتَ مطرُ الانتظارِ فَوقي
أَنتَ ظَلامي الغامضُ وخَرْخرةُ هالَتي
أَنتَ – تُوقِعني وأَنسى بحذرٍ
أَنتَ دمُ نَاري العاريةُ
أَنتَ جلدُ رُوحي الكونيَّةِ
أَنتَ جسدُ أَنفاسي العميقةِ
أَنتَ تَعرُّقُ المولودِ الجديدِ
أَنتَ الحليبُ مِن صَدري
أَنتَ فرحةُ موتِ المرارةِ
أَنتَ حزنُ ضحكِي
أَنتَ قوسُ قزحٍ فوقَ بساتينِ حواسِّي
أَنتَ الصَّقيعُ علَى أَهدابِ القلقِ.
تاتيانا تيريبينوفا
روسيا
أجل، أعرفُ لستُ صنواً لك،
فقد جئتُ من بلاد أخرى،
وما يعجبني ليس الغيتار
بل عزفُ مزمارٍ بدائي.
نيكولاي غوميليوف
روسيا
دائماً توجد يد امرأة
خفيفة وباردة
لكي تهدئك كأخ
بحنانٍ وقليل من الحب.
دائماً يوجد كتفُ امرأة
لكي تتنفسَ فيه بحرارة
وقد دفنت فيه رأسك
وائتمنته على حلمك المرد.
يفغيني يفتوشينكو
روسيا
الحياة خدعةٌ ذاتُ حنينٍ فتّان
سرُّ قوّتها أنها
بيدها الخشنة
تخطّ حروف القدَر.
دائماً، حين أُغمِض عينَيّ،
أقول: “ما إن تلمس القلب،
الحياةُ خدعة ولكنّها أحياناً
تزيِّن الكذِب بالأفراح.
سرغي يسنين
روسيا
اسمع،
لقد كنتُ على قيدِ الحياةِ في عاصفةِ ازدهار الأجاص،
ووقفتُ عبر إعصارِ الكرزِ.
كان الزمنُ عنفوان الورق ودش النجوم، قوة لا تخطئ تحطم ذاتها
تتجه نحوي.
اوسيب مندلشتام
روسيا
من يدي – خذ هذه المدينةِ التي ليست مصنوعةً بالأيادي،
يا أخي الجميل الغريب.
خذها، كنيسةٌ بكنيسةٍ –
مارينا تسفيتيفا
روسيا
إسمك، طائر بين يدي،
قطعة من الجليد على لساني،
الشفاه المتلهفة المفتوحة.
إسمك –
مارينا تسفيتيفا
روسيا
تحديث، لحاجتي إلى وحوش كاسرة، أقفاص الفولاذ،
نقشت أجلي وكنيتي على سرير نقال، رمث،
عشت قرب البحر، ألقيت أحجار زهري في واحة،
تعشيت مع مَنْ لا يعرف الشيطان مَنْ، في أرتال، على كمآت
من فوق نهر جليد نظرت إلى نصف العالم، إلى اتساعه الأرضي
غرقت مرتين؛ لثلاث مرَات تركت سكاكين تقلب جوهري وحقيقتي.
جوزيف برودسكي
روسيا
أشعة الغروب الأخيرة
ترتمي على حقل الجَوْدار المحصود.
الأعشاب في الأتلام غير المحصودة
غارقة في وسن وردي.
الكسندر بلوك
روسيا
أرفض أن
أكون
في مستشفى مجانين البشر.
أرفض أن
أعيش
أن أعوم
في مجرى هياكل البشر العظمية.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
في زمن ما
عشنا في مدينة مصبوغة بلون الفودكا الباردة
وصلتنا الكهرباء من بعيد بعيد – من المستنقعات،
فبدت شفتنا في المساء مليئة عفنا، قرضتها الحشرات.
جوزيف برودسكي
روسيا
نهضت من نومي مرتين هذه الليلة،
تداعيت باتجاه النافذة.
حاولت الأضواء التي بدت مثل نقاط حذف شاحبة
هناك في الشارع أسفلي،
إكمال جزء من جملة نطقت بها أثناء نومي،
لكنها اختفت أيضًا في الظلام.
جوزيف برودسكي
روسيا
لُذْ بالصمتِ، احتجب واخفِ
مشاعركَ وأحلامكَ
دعها تستيقظ وتمكث
في أعماق روحك،
خرساء كنجوم الليل –
فيودور توتشيف
روسيا
في مكانٍ ما هناك حياةٌ بسيطةٌ في هذا العالمِ،
قليلٌ من الشفافيةِ والدفءِ والفرحِ. . .
ومساء يتحدثُ أحد الجيرانِ مع فتاةٍ
عبر السياجِ.
آنا أخماتوفا
روسيا
لا نعلِّقها في حجاباتٍ على صدورِنا
ولا نبكي عليها في القصائدِ
ولا توقظُنا في الليلِ ولا تقلق راحتنا
ولا تبدو مثل الجنةِ التي نرجوها.
آنا أخماتوفا
روسيا
أما زلتِ على قيد الحياة يا عجوزتي؟
وأنا ما زلت حيًا.. سلام إليكِ، سلام!
ليتدفق فوق بيتكِ الريفي
ذلك النور المسائي المحال وصفه
يكتبون إلىّ، أنك تُخفين قلقك،
وأنكِ شديدة الحزن عليّ،
وأنكِ غالبًا ما تسيرين في الطريق
في معطفك البالي ذي الزي القديم.
سرغي يسنين
روسيا
حطبي المشتعل يضيء في الضباب،
الشرر المتصاعد يتلاشى..
لم نَلْتقَ أحدًا في الليل،
وغمغنا بالوداع عند الجسر.
ياكوف بولونسكي
روسيا
الحب، الحب – الأعراف تعلن-:
هو اتحاد الروح بروح الحبيبة،
ارتباطهما، امتزاجهما،
و.. صراعهما المحتوم..
فيودور توتشيف
روسيا
كلا، أنا لن آخذ النصف من أي شيء
أعطني السماء كلها! والكون القصي!
البحار والأنهار، وقمم الجبال
كل هذه الأشياء لي!
يفغيني يفتوشينكو
روسيا
يمخر المحكومون بالأشغال الشاقة عبابَ البحرِ الأحمر
مُجدّفين في سفينتهم القديمة بمشقة
ويصرخون في طلبِ وطنهم بيرو
وقد غطّى زئيرهم على صهيلِ السلاسل.
فلاديمير ماياكوفسكي
روسيا
سأحاول أن أحيا على الأرض بدونك.
سأحاول أن أحيا على الأرض بدونك.
سأكون شيئًا،
لا يعنيني ما يكون-
سأكون هذا القطار المسرع.
بولينا بارسكوفا
روسيا
قبلة على الرأس تمسح البؤس.
ها هي قبلة على رأسك.
قبلة على العيون تزيل الأرق.
ها هي لعينيك.
مارينا تسفيتيفا
روسيا
ليس عبثًا أن أقبلك هذه القبل الحارة
ففيها يذوب عقلي وقلبي وذاكرتي،
قبّلتك، لكن أمام الآخرين.
ياكوف بولونسكي
روسيا
لماذا أهواكَ، أيها الليل المضيء
أهواك هوى يبرح روحي حينما أستمتع بك!
ومالي هائم بك، أيها الليل الساكن!
ياكوف بولونسكي
روسيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا