تشيكيا
11 قصائد شعرية
لوسألني أحدهم
ما القصيدة،
لتردّدت بضع ثوانٍ.
ومع ذلك أعرفها جيداً!
كنتُ أعيد قراءة الشعراء الموتى
ومن وقت لآخر
تضيء قصائدُهم طريقي
مثل شعلة في الظلام.
ياروسلاف سيفرت
تشيكيا
اليوم ثمة في أعماقك نبع
لم يمض على جفافه أمد طويل
لكن ما أسرع امتلاءه بالدمع!
فلاديمير هولان
تشيكيا
طائراً فرَّ من غصن ثلجي
هزَّهُ خفيفاً
وأومأ برفضه الإحساس الأعمى.
ثلجٌ قليلٌ،
سقط من الغصن.
فلاديمير هولان
تشيكيا
ليست المسألة
أنني لا أريد أن أحيا
لكن الحياة كاذبة
إلى حد أنني
حتى لو كنت محقاً
فعليَّ أن ألتمس الحقيقة في الموت
وهذا ما أفعله الآن.
فلاديمير هولان
تشيكيا
ما قلتُهُ، فعشته
كان للموتى…
الفرحُ وحده،
هو الموجود حقاً
في أوانه،
لأنَّهُ وحده،
الفوري.
الأكثرُ حُضوراً،
الأكثر زوالاً.
فلاديمير هولان
تشيكيا
منذ سنين وسنين، أبعدته عنك
أغلقتَ المكان، وحاولت أن تنسى
عرفتَ أنه ليس في الموسيقى، فغنَّيت
عرفتَ أنه ليس في الصمت، فهدأت
عرفتَ أنه ليس في العزلة، فانفردت
لكن هل حدث اليوم ما يفزعك؟
مثل من رأى، بغتة، في الليل
خيط نورٍ أسفل باب الحجرة المجاورة
الحجرة التي لم يسكنها أحدٌ منذ سنين.
فلاديمير هولان
تشيكيا
يغادر الشعراءُ
ويُخلِّفون، دوماً، فيما يُخلِّفون
شيئاً أرهقه الزمن والخطيئة والمنفى
أصدَقُهم
وأقلُّهم شهرةً
وأهدأهم
وأكثرُهم حباً
لا يقحم عليك شيئاً: حتى بصورته
بهزئه، أو بعزائه
بل حتى بحبه
هو حاضر، غائب
وبيكاسو وهو يصنع رجل ثلج
فهم جيداً
إن خلودَ الفن هو في الزمن، والخطيئة، والمنفى
التي على الشمس أن تفتديها
بالدمع
والنبع
والنهر
والبحر
والعدم.
فلاديمير هولان
تشيكيا
افتح الباب.
ربما هناك
شجرة أو غابة
أو حديقة في الخارج،
ربما مدينة ساحرة.
ميروسلاف هولوب
تشيكيا
ها هي ذي الساعة: الموسيقى لا تسطيع
والكلمة لا تريد..
خطَّ العدم الداكن الذي رسمه النفس
يشير..
فلاديمير هولان
تشيكيا
ضباب نيسانيّ.. شؤبوب شمس
شاحب مثل عصا أعمى
تتلمس طريقها، شبرا شبرا.
يدان باردتان
قلب ساخن.
فلاديمير هولان
تشيكيا
ثانية، تندفع العاصفة
من مكمن القدر الأسود.
الذهن يتراخى
مشدوهًا، مثل جسد صار داخله خارجه..
فلاديمير هولان
تشيكيا
في العدم المنمق
مثل كتاب سمين عن أغنية ضائعة
لشاعر مجهول،
نحن نفكر اليوم..
فلاديمير هولان
تشيكيا
إله الأغنية والضحكة
أغلق، منذ زمن طويل،
أبواب الأبدية، خلفه.
ومنذ ذلك الزمن
لا يصلنا إلا صدى ذكرى محتضرة.
فلاديمير هولان
تشيكيا
مساء مبكر..
مقبرة..
والريح حادة مثل نثير العظام على خشبة جزار
الصدأ يهز أنموذجه من الشكل المعذب
وفوق هذا كله،
فوق دموع العار
تكاد النجمة تعترف
لمَ لا نفهم البساطة إلا حين تنكسر قلوبنا؟
ونمسي، بغتة، وحيدين، ضائعين..
فلاديمير هولان
تشيكيا
لا،
لا تذهبي الآن،
لا تخافي من الاستثارة
إنه الدب يفتح قفير العسل في البستان
وسرعان ما يهدأ.
فلاديمير هولان
تشيكيا
لم تكن هنا، منذ عام تقريبًا
وكنتُ خائفًا من الدخول.
وحين دخلت، أخذ الفراغ ثأره
آمرا أن تكفر عن حضورك بحضورك.
فلاديمير هولان
تشيكيا
لمحتها لمحًا من القطار
الذي يرى الظل حقيقة.
لكنها كانت جميلة حقًا
وحاسرة الرأس،
حاسرة كما لو أن ملاكًا
ترك رأسه هناك
ومضى بالقبعة.
فلاديمير هولان
تشيكيا
مددنا يدا إلى العشب ـ
فكان قمح.
مددنا يدا إلى النار ـ
فكان صاروخ.
ميروسلاف هولوب
تشيكيا
السماء، فوق تلك البقعةِ،
تشفي الندوب
وجعجعة الأوزّ
تبعث الحياةَ في المرج المجروح
ولكن تحت الأرض
يهمس فأرٌ لفأرٍ آخر
على وشك الوضع:
ليس هنا، ابتعد قليلًا
ميروسلاف هولوب
تشيكيا
تدخل شجرةٌ، تنحني وتقول:
أنا شجرة.
تسقط دمعة سوداء من السماء وتقول:
أنا طائر.
ميروسلاف هولوب
تشيكيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا