باكستان
13 قصائد شعرية
لديَّ بذرة شجرة
من يأكل ثمرتها لا يشيخ أبدًا
إلا أن من يأكل بذرتها لا يبقى على قيد الحياة
وها أنا قد وصلت إلى هنا مساء اليوم
بعد رحلة نصف قرن
من البحث المتواصل عن مكان ملائم
لزراعة هذه الشجرة
لكن لعلني لم أول وجهي شطر الشمال
في بداية الرحلة.
علي محمد فرشي
باكستان
أنت الملك
لِمَ لا تنسانا؟
نحن ضئيلون جدًا
حياتنا
أضأل منا
إن شئتَ
أنهيتها
تحت مقدمة حذائك
لكنكَ اعتبرتنا
مسمارًا ناتئًا
في حذائك
فكيف يمكن أن يكون رأيك مخطئا؟
أنت الملك.
ذي شان ساحل
باكستان
صباحنا يبدأ بزقزقة الطيور
وعلى موسيقى عقارب الساعة
يصل الموجودون
إلى عناوينهم كل يوم.
سيد كاشف رضا
باكستان
اليوم عيد ميلاد الحب
اليوم سنقطِّع قلوبنا
بسكين الحزن
اليوم سنضع على رموشنا
شمعة مشتعلة
ونمر من على سلك
فلا يرانا أحد
لكننا سنتطلع إلى كل نافذة مغلقة
ونضع وردة أمام كل باب
وسنبكي على شيء ما، ونضحك
على بكائنا
اليوم عيد ميلاد الحب
اليوم سنرفع قبعاتنا أمام كل شجرة
ملقين لها التحية
وسنشير بأيدينا لكل غيمة نراها
ونشكر كل نجمة
وبعد أن غربلنا أكفنا
بدموعنا
سنسير اليوم
واضعين كلتا يدينا في جيوبنا
ونواصل السير حتى العام القادم.
ذي شان ساحل
باكستان
لو كنت أستطيع انتظارك
فلن تشرق شمس يوم الحساب
على الأرض أبدًا.
لو كنت أستطيع أن أنمو كشجرة
في غابة عينيك
لامتدت جذوري
إلى قلب الكون
وتحول الرب إلى غيمة
تمطر على أغصاني
وإلى زهرة تتفتح.
نصير أحمد ناصر
باكستان
قال شارلي شابلن
إنه يحب المشي تحت المطر
لئلا يستطيع أحد
أن يرى دموعه
تزوج أربع زيجات
وبلغت غرامياته اثنى عشر
فالنساء كن متيمات به
ويمكنه أن يفرحهن بجولة
في أي وقت شاء
عندما كانت قدما شارلي
تتناوبها الأحذية الممزقة
استنكرت امرأة حبه
فبدأ يمشي تحت المطر
وما من أحد أمكنه
رؤية دموعه
وذات مرة انطلقت منه ضحكة
فراح يبيعها
يفرط في الضحك
عند مشاهدة أفلامه
من لا يمكنهم التفريق
بين الدموع والأمطار
من عساهم لم يلمحوا
حبيباتهم خلسة
والأحذية مفتوحة
في أقدامهم كالجراح
فمن لديهم
أحذية ممزقة
لديهم حكاية كذلك
وكان لدى شارلي شابلن أيضًا حكاية
أبكته ذات مطر
اكتشف في يوم ما
أنه قد مر عشر سنوات على وفاة تلك المرأة
والسماء كانت صافية
فلم ينتظر شارلي شابلن أي مطر
ليبكي
سيد كاشف رضا
باكستان
أنا قطعة الغيم
المربوطة بحجر
والملقاة للغرق
ليس لي قبر عائلي
من أسرة مرتزقة
عادتها الموت بعيدًا عن الوطن.
أفضال أحمد سيد
باكستان
أصابعك لم تشر بقبلة
لرجل غارق في مستنقع،
لم تغمض عينيْ رجل ميت.
العقد التي كان يمكن لأصابعك أن تحلها
قطعتها أنتِ بالخناجر،
التي استُعملت في الأضحية البشرية.
أفضال أحمد سيد
باكستان
كم من الوقت انقضى
ونحن جالسان منهمكان في الحديث
تحت شجرة الجاكاراندا المزهرة؟
لا أدري.
كل ما أعرفه
هو أن القمر تسلل
من خلف شجرة
ووضع أصابعه على أعيننا.
بروين شاكر
باكستان
دعني أعد إلى بيتي
فإني أود الجلوس على سلم سطحه الخشبي
لأشاهد الطائرات الورقية الملونة
وهى تعانق أسراب الحمائم البيضاء
فوق سمائه
دعني أعد إلى بيتي
ففي انتظاري
حفيف هواء بارد
في حارته الخلفية
وطرحة خضراء
وأزهار زينة في نوافذه العلوية
كما أنى نسيت هناك
نصف نهار منحوت على جذع السيسم
وصندوق أحلام صغيرة
وتميمة عودة ملقاة في دورق فخاري
دعني أعد إلى بيتي.
زاهد مسعود
باكستان
في زمن الحرب
يسهل الحب
وتصعب الحياة
يمكن للجند أن تقبض روحك
مقابل علبة سجائر
وتقايض أنت بصابونة معطرة
على ابتسامة فتاة وجسدها.
ذي شان ساحل
باكستان
نحن الذين نصل إلى الحفلات الموسيقية
بلا باقة ورد
للموسيقار
ولا نعرف
كم عدد قوائم البيانو
نحن الذين حين يرانا أحد
لا يشير لنا ناحية مقعد خال
نحن الذين نقف جنب الحائط
حيثما يتم إيقافنا
في النهاية
من الكلافيكورد
إلى البيانو
قطعت الموسيقى رحلة طويلة
مثلما أوصلنا
أنفسنا بلا بطاقة دعوة
من البوابة الكبيرة إلى الحائط الأخير
بعد أداء معزوفته
ينحني الموسيقار
في امتنان
سيتراءى له الآن
دم على الأرضية
دمنا
الذي يصل قبلنا
إلى كل مكان
بلا باقة ورد
وبطاقة دعوة.
أفضال أحمد سيد
باكستان
وجوه مصبوغة، وقبعات طويلة،
وملابس مبهرجة
تمشي على الحبال تارة
وتارة تقفز من أرجوحة إلى أخرى
مخرجةً أوراقًا ملونة من أفواهها
تمشي على رؤوسها تارة
وتارة على أحلامها
لكن أنَّى لها المشي على أحلامها؟!
ثروت حسين
باكستان
الحب ليس علامة مميزة
يسهل بها التعرُّف على الجثة
متى يمكنك اكتشاف الحب
ستكون الشاحنة قد رحلت
تلك التي تنقل الجثث
التي لا يطالب بها أحد.
أفضال أحمد سيد
باكستان
في طريق الحب
شارع
لا يفضي إلى الحب
وجسر
لا يُستخدم لعبور
شارع أو نهر.
ذي شان ساحل
باكستان
لا يتحمل صمت الظل سوى الأرض،
لا الشجرة الجوفاء ولا الضحكة الجوفاء
كما أن الغريب ضحك في ضحكته الغريبة
وتوزعت أحجار القهقهة على الراجمين
لا تتحمل صمت الظل
والأزهار
لا تنضد البحر في الأمواج
فأنت لا تعرف كيف تنضد نفسك،
ماذا عساك أن تعرف أنت
عن السير على الأرض؟
وأنت لا تعرف أن تنبض في قلب صنم.
سارا شجُفته
باكستان
أتعرف
بداخلنا أيضاً قبر
يقبع فيه مجاور
ليس له عينان
ولا يدان، ولا قدمان
ولا أحلام، ولا مشاعر
فقط يجلس متربعاً في معبد نفسه
موقداً شعلة
إن التقيت به ذات مرة
فلا تضع في كأسه
إلا عملة ألم معدنية واحدة
ثم لُذ بالفرار على عقبيك
لئلا تتحول أنت أيضاً
إلى مجاور تعكف في قبر ما
وتُقتَل على يد نفسك.
نجمة منصور
باكستان
على أحد حدي الخنجر
كتبتُ اسمكِ
وعلى الآخر اسمي.
من يعرفون القراءة
يخبروننا
أننا سنُطعن.
من يزرع الأشجار
يعطينا تفاحة
فنشقها بالخنجر
نصفين.
أفضال أحمد سيد
باكستان
لكتابة قصيدة تجريدية
لا تحتاج إلى
حبكة أو حكاية
فقط تطلع إلى المنظر الخارجي
من نافذة ألومنيوم
بالطابق الثامن
في أي فندق خمس نجوم
أطل النظر من هناك
ستهبط من سُلَّم أهدابك
دونما طَرْق
حكايات لا حصر لها
وتتشبث بصدرك
ثم
تنفجر في بكاء مرير
فما عليك عندئذ
إلا أن تملأ قلمك
بدموعها
قبل أن تتجمد
وتكتب قصيدة تجريدية
وتلقها خارج النافذة
مكتوب فيها:
لم أنتحر بمحض إرادتي!
نجمة منصور
باكستان
خَفْ من الشعراء
فلديهم قنبلة يدوية
مصنوعة من الأحلام
إن أسأت إليهم كثيرًا
سيقذفونها على الحائط
وإن حاولت انتزاعها
سيلقونها في الماء
كل ما لديهم
لن يدعوك تأخذه
وإن جئتهم بحشد كبير جدًا من الناس
فلديهم السماء
سيأتونك بجيش من غيومها ويغرقونك
ولديهم الأرض
لن يسمحوا لك بالذهاب إلى أي مكان
ولديهم قارب
سيضعونك فيه ويأخذونك
إلى أي جزيرة أخرى ليتركوك فيها
وعندما تعيش مع الطيور ستنسى كل شيء
وجه الشعراء ووجهك أيضًا
وعندما يأتون إليك ليعيدوك
ربما ستدفع الطيور إلى المقدمة.
ذي شان ساحل
باكستان
إذا كان صوتي لا يصل إليك
ضُمّي إليه الصدى
صدى الأساطير القديمة.
وإليها
أميرة
وإلى الأميرة جمالك
وإلى جمالك
قلب عاشق
وإلى قلب العاشق
خنجرًا.
أفضال أحمد سيد
باكستان
هذه الليلة ليست كالليالي
التي كتبتُ تحت نجومها
القصص التي نسيتها.
هذا القمر ليس هو القمر
الذي كان يسير معي
في أقاصي القارات.
افتخار بخاري
باكستان
في بلادنا،
المرأة التي تكتب الشعر،
يُنظر إليها على أنها سمكة غريبة.
كل رجل يَفترض
أنه هو الموضوع الذي تتحدث عنه
في قصائدها!
بروين شاكر
باكستان
كانوا محظوظين
اولئك الذين عملوا قليلاً
وأحبوا قليلاً
الذين اضطلعوا بالعشقِ كواجب
أو أحبوا عملهم وحسب .
أنا ، وفق حياتي، كنتُ منشغلاً أيضاً :
أحببتُ قليلاً وعملتُ قليلاً
العمل، دائماً، كان يعطّلُ حبي
والحب كان يأتي غالباً ويعيقُ العمل
أخيراً لم أعدْ أتحملُ
فتركتهما معاً.
فيض أحمد فيض
باكستان
حين سرق الليل الزمن من الساعات!
بدد رنين الجرس الحاد اللون من كل الستائر،
في الغرفة أربعة رجال التقطوا أنفاسهم،
كانت الأنفاس بألوان مختلفة،
كان رجل منهم يعلِّم نتيجة قديمة،
الثاني يفتل نتيجة جديدة بين يديه،
وجه الثالث ترَكَّبَ على وجه الرابع،
كان الرجال ثلاثة.
سارا شجُفته
باكستان
عندما كانت الأشجار صامتة
والسحب تصطخب
كنت أتذكرك
عندما كان النسوة يشعلن النيران
كنت أتذكرك
عندما كانت تمر جنازة طفل من الميدان
كنت أتذكرك
عندما وقفت سيارة السجناء أمام المحكمة
كنت أتذكرك
عندما كان الناس ذاهبين إلى المعابد
كنت أتذكرك
عندما كان لدى كل إنسان شيء ما ليفعله في هذا العالم
كنت أتذكرك.
ثروت حسين
باكستان
سأصنعك
من هذه القصيدة
التي كتبتُها
وأنا جالس على سلالم المتحف
سأصنعك من هذا الحزن
الكامن في عينيّ
وفي قصيدتي.
ذي شان ساحل
باكستان
نحتاج إلى الكثير جدًا من الأزهار
لوضعها عند أقدام الموتى
نحتاج إلى الكثير جدًا من الأزهار
لتغطية وجوه الجثث التي يُعثر عليها في أجولة
معرض أزهار سنوي كامل
لابد أن يُحفظ في ثلاجة إيدهي
لوضعها عند القبور المحفورة
للموتى المرشحين للدفن في مقابر الشرطة
نحتاج إلى غصين أزهار نابتة في شرفة جميلة
لامرأة ماتت بطلقة أمام محطة الأتوبيس
نحتاج إلى أزهار زرقاء سماوية
لدغدغة شابين نائمين دائمًا
في سيارة أجرة صفراء
نحتاج إلى أزهار جافة
لتزيين الأجساد الممسوخة
وإعادتها إلى صورتها الأولى
نحتاج إلى الكثير جدًا من الأزهار
لأولئك الجرحى
المطروحين في المستشفيات
التي لا توجد بها صخرة يابانية
أو أي نوع آخر من الحدائق
نحتاج إلى الكثير جدًا من الأزهار
لأن نصفها سيموت
نحتاج إلى غابة أزهار متفتحة ليلًا
لأولئك
الذين لم يستطيعوا النوم
بسبب إطلاق الرصاص
نحتاج إلى الكثير جدًا من الأزهار
للكثير جدًا من الحزانى
نحتاج إلى أزهار مجهولة
لتغطية فتاة مغتصبة
نحتاج إلى الكثير جدًا من الأزهار
مُحَمَّلة على كثير من الثيران الراقصة
يمكننا أن نحاول بها إخفاء هذه المدينة كلها
أفضال أحمد سيد
باكستان
كنا نسمع
أن تيامت
كانت تخرج
من أعماق البحر،
فتبيد اليابس
وتدمر أجمل ما في الكون،
كانت تجسيدًا للآفة والموت،
تضطهد الضعفاء،
وتذل بسطوتها رؤوس البؤساء،
الطاغية الملعونة
كانت تختال بقوتها،
مستغرقة في نشوة قدسيتها،
لما كانت تترنح،
يعمُّ الموت ويحل خراب العالم.
حيدر قريشي
باكستان
لم ير أحد
قلب الملاح
حتى أقبل الليل
وسقط هو
من فوق سارية عالية
لكيلا ينهض إلى الأبد.
ثروت حسين
باكستان
حبيبتي، رفيقتي!
لو أني أمتلك اليقين بأن حبي قادر
على أن ينفي من عينيك الأسى
ويزيل من جوانحك العناء
ولوعة القلب الكسير
لو أن عزائي إكسير يسري في أوصالك
كي يحيي داخلك المهجور
ويحيق بوصمة عار
علِقت فوق جبينك
ويداوي سقم شبابك
حبيبتي، رفيقتي!
فيض أحمد فيض
باكستان
اخترع المغاربة الورق
الفينيقيون الحروف
واخترعت أنا الشِّعر.
اخترع حفارو القبور الفرن
صَمَّمَ مُحتَلو الفرن تذكرة الخبز
اخترع مُتناوِلو الخبز الطابور
وتجمعوا فتعلموا الغناء.
أفضال أحمد سيد
باكستان
كلما آلمك أحد،
سم هذا الألم، “ابنة”،
عندما يظهر شعري الأبيض،
ضاحكًا حول خديك، ابكِ،
على ألم حلمي، نامي..
سارا شجُفته
باكستان
حبيبتي
لا تطلبي مني حبًا كالذي كان
كنت أعتقد أن الحياة تستمد رونقها من وجودك
مآسي الدهر تهون إزاء إيماءة حزن على خديك
ربيع العالم يستلهم بقاءه من مُحَيَّاك
ما في الدنيا شيء سوى عينيك
تنقلب مصائره من يحظى بلقياك
لكن ذلك لم يكن، فقط تمنيت لو كان
فالحياة ملأى بأحزان غير أحزان العشق
ومباهج غير مباهج الوصال.
فيض أحمد فيض
باكستان
طالبتني الورقة هذي المرة
اكتبي، اكتبي وصيتكِ
لا تكتبي آلامك أو أحزانك
فقد استخلصتِ هذا الفصل من الحياة
لا تكتبي إحباطاتك أو أحلامك
فكل منا
يتمنى السير على الكواكب
وانسي تلك الأيام
حين كنتِ تكتشفين داخلك قبورًا مجهولة
عند رؤيتك للنجوم المتكسرة
تذكري..
كِشوَر ناهيد
باكستان
ألا إن أردتَ النجاة
فلا تكن حجرًا
فالحجر يتحطم
يتفتت
ويصير رملًا
تتفجَّر منه ينابيع الحب .
سبين علي
باكستان
يجب أن ننسى الطوبة
التي تحتها مفتاح بيتنا
الذي تهدم في حلم ما.
يجب أن ننسى
القُبْلَة
التي انحشرت في حَلْقنا
مثل شوكة سمك
ولم تخرج.
أفضال أحمد سيد
باكستان
أسمعُ
أن الفراشات سوف تُنفى مرةً أخرى،
وأن النحل سوف ترسل إليه حبوب اللقاح
بالبريد
“يُحظر عليه أن ينتقل من وردة إلى أخرى!”
بروين شاكر
باكستان
أحتاج إلى الضوء
نقطة، نقطتين، فقط قليلًا من ضوءٍ
يمكنني أن أصنع منه شمسًا
شمسًا ناعمةً، ساطعةً كالدموع.
حمّاد نيازي
باكستان
القصيدة سور،
نخرج من خلفه
لقتل أعدائنا،
فنعود
وقد عفونا عنهم.
القصيدة
وردة،
لا تتفتّح
إلا لأصدقائنا،
وأحبابنا،
أو على قبور أعزائنا،
وتبقى دائمًا متفتحة.
ذي شان ساحل
باكستان
رأيت حصانًا يموت،
فماذا رأى الحصان عند موته؟!
شارعًا مسفلتًا..
ورقة متطايرة أو عملة معدنية سقطت من يد طفل،
أو الغابة التي فتح عينيه فيها على الماء والطيور،
أو يوم أن رآه أول رجل،
سيسقط المطر على هيكل متحلل،
أما الحصان..
ثروت حسين
باكستان
أيا قلبي الحائر، ألم يأت أحد بعد؟
لا.. لم يأت أحد،
عَلَّه مسافر، وجهته مكان آخر،
انسكب الليل وتناثر غبار النجوم،
تراقصت المصابيح القابعة في البیوت،
ونامت الطرق كلها بعد أن أضناها الانتظار
ثمَّة تراب غريب طمس أثر الأقدام،
أطفئ الشموع، وارفع الخمر والزجاجة والكأس،
أوصد أبوابك الأرقة،
لا أحد هنا، ولا أحد آت.
فيض أحمد فيض
باكستان
كان هذا هو الجبل الثاني،
حيث كانت بعض مقاطع من عمري مودعة في الأشياء،
كم كنت فوضوية وأنا أغدو من هنا،
وأعود بعد أن أعفِّر نهاري،
عانقتني كل الأشياء،
بعت حذائي الصغير لبائع متجول،
ووضعت العملات المعدنية في ملابس صغيرة ملقاة على الشمَّاعة،
وبينما أنا واقفة أمام المرآة
رحت أعد تجاعيد عيني،
بدأت النار تحمص الطيور،
ففرَّ الجوع من كعبي خوفًا.
سارا شجُفته
باكستان
كل ليلة
نقف
أنا وهي
أحدنا أمام الآخر
أريد أن أضع
يدي
على كتفيها
وتريد هي أن تضع
عينيها
على أصابعي المجروحة
خلف الأشجار
ذئب يحاول الاختباء
وفي ضوء القمر
طاووس يبدأ الرقص
وسنجاب
ينظر إلينا باندهاش
متسللًا إلى بيته
نحن
الذين لا يمكننا أن نرى
سحابة
تمر في السماء
لا يمكننا أن نطيَّر
الحمام القابع
فوق رؤوسنا
الأزهار الموضوعة
للزائرين في الحديقة
ليست لنا
الطريق الممهد
بجوار النافورة
للخروج من الحديقة
ليس لنا
لنا
الريح، والطل،
وهذا الليل
الذي لا يمكننا أن
نتزحزح من أماكننا
لنتخلَّص منه
ذي شان ساحل
باكستان
صديقتي الشجرة!
يا من ألقاكِ عند أي مُنعطف
وتهوِّنين علي السفر..
دامت أصابع قدمكِ
رابضة على أسرار العالم السفلي،
دامت يا صديقتي
قوة ومتانة جذعك،
وحباكِ الغيث والصحو أبدًا بالنعم،
أنت وقورة وبسيطة جدًا،
أتودين الاطلاع على ما يحويه كيسي،
قطعًا، ها أنا أفتحه لك..
ثروت حسين
باكستان
رأى الملك حلمًا،
فرواه
لوزيره،
كتب الوزير الحلم في استقالته،
واختفى.
روى الملك ذلك الحلم
لقائد جيشه،
فكتب قائد الجيش الحلم على سيفه،
وقتل مئة ألف إنسان.
أفضال أحمد سيد
باكستان
تَكلَّم، فشفاهك حرة
تَكلَّم، فلسانك ما زال لسانك
وهذا الجسد المنتصب جسدك
تَكلَّم، فروحك ما زالت روحك.
فيض أحمد فيض
باكستان
على الجانب الآخر من القضبان الحديدية
بعض الأشجار، وطريق، ورجل يمسك سلسلة كلب
وحبل غسيل تتجفف عليه ملابس ملونة
هذه الملابس بلا أجساد، هذا الحقل بلا أطفال
هذي الطرقات بلا حب
كم يبدو العالم صغيرًا!
ثروت حسين
باكستان
الشعر ليس رنينًا يتراقص دومًا على وقع التصفيق،
ولَّى الزمن الذي كان يتقوَّس فيه الخِصْيان بليونة،
ويضربون أكفهم بالتصفيق عند الموت،
ولا يستطيعون الفرار من الميدان وهم برداء الحرب.
سارا شجُفته
باكستان
ريثما يُخبز رغيف،
سأكون قد كتبت لك أغنية،
ريثما تُملأ قِرْبَة،
ستكونين قد حفظتِها وغنيتِها.
أفضال أحمد سيد
باكستان
يمكن للقصيدة أن تبدأ من أي مكان
من فردتي حذاء
أو من قبر جرفته الأمطار
أو من زهرة نبتت على حافة قبر
كلّ شيء يجد ملجأً في مكان ما
النمل تحت سجادة الصلاة
والبنات في صوتي
السنجاب يبني بيته في جمجمة ثور
الشعر أيضًا سيكون له بيت
قلب منفي أو عيون تترقّب
عجلة تركها صانعها ناقصة
القصيدة فقط قادرة على اكمالها
رجع السماء غير كاف للقصيدة
لكن بسهولة يمكن للقصيدة أن تكون في افطار صباحي
يمكن أن تلظم فيها الزهور، الدموع، والأجراس الرنانة
يمكن أن تُغنَّى في العتمة
يمكن أن تُدَرّس في ضوء المهرجانات الدافىء
يمكن أن تراها
في الأواني الفارغة، القمصان العارية، والمهود الشاغرة
يمكن أن تسمعها
تمشي بجانب عربات اليد والنعوش
يمكن أن تقبلها
في حشد الموانىء
يمكن أن تعجنها
في طست حجري
يمكن أن تغرسها
في حديقة نعناع طري
لا يمكن للقصيدة أن تكون أكثر عتمة من الليالي
لا يمكن للقصيدة أن تقطع بأيّ سيف
لا يمكن للقصيدة أن تسجن في أي جدار
يمكن للقصيدة أن تتركك في أي مكان
كغيمة
كهواء
كدرب
كيد أب
ثروت حسين
باكستان
كتابة قصيدة
كالقبض على الفراشات
أو قطف وردة
أو مداعبة وجه
فتاة جميلة
مثلما أحمل البرق في يديّ
أو في قبضتيّ
حابساً العاصفة
تنوير عباسي
باكستان
هذه الأفكار العظيمة!
مَن أنا؟
في خضمّ النهر،
يتيمٌ.
عذابٌ موحش،
دمعةٌ حرّى،
زفرةٌ باردة.
حفيظ جالندهري
باكستان
فلتبق النجوم في عينيك
مضيئة أبدًا.
ويواصل ذلك النور فوق شفاهك الوردية
إشعاعه وشروقه.
زاهد منير عامر
باكستان
لك أن تسميه بيتا
ذلك المكان الذي نعيش فيه.
غرفة عالية جدا
ذات سقف منخفض جدا
شباك واحد، كبير بعض الشيء
وباب واحد بالغ الصغر
يمكنك أن تعبره
وذراعاك مطويان على صدرك
وقدماك
لا ترتفعان مطلقا عن الأرض.
ذي شان ساحل
باكستان
أيُّها الزمن السائر، لا تتوقف
واصل مسيرك، وامضِ في سبيلك
حتى تلتئم جراح هذه السلسلة المتواصلة من التعقيدات والآلام،
وتشرق أيام جديدة.
زاهد منير عامر
باكستان
في الغسق قفزتِ للذاكرة
حين على البعد لمعتْ في السماء
نجمة المساء الأولى
وبدأ قلبي يتوهج كمصباح
قفزتِ أنتِ للذاكرة
الأوراق تسقط على جرّة الطين
الأطفال في صخب
يصنعون أزهارًا على التراب المبلول
ويعودون إلى أبواب بيوتهم
وفي عيون أمهاتهم
يكتشفون نجمة المساء
وينسلّون إلى غرفات النوم.
ثروت حسين
باكستان
على السلّمة الأولى، سيدي ومولاي، وقفتُ مذهولاً.
على السلّمة الثانية، سيدي ومولاي، قبضتُ لمحة منك.
على السلّمة الثالثة، سيدي ومولاي، دنى الإله.
نسرين أنجم بهاتي
باكستان
هنا بعض المسافرين
الذين ترافقوا منذ الأزل
خرجوا ممتطين عربة الأرض،
رفع الهواء كلاً من النار والماء من التراب،
ثم تماسك ونظر
فأعجبه تواضع الماء
فحمله على ظهره،
وصعد به من الأرض إلى الفلك.
زاهد منير عامر
باكستان
الشك يهلكني
هذا هو الطقس كل يوم في قلبي
مهشمة بالرغبة
خبأت جراحي في شقوق قلبي.
كِشوَر ناهيد
باكستان
ولدتُ أجنبيةً
استمررتُ هكذا
وأصبحتُ أجنبيةً في كل مكانٍ
حتى في المكانِ
الذي نما فيه أقاربي،
فهم درناتٌ ضخمةٌ تنتشر جذورهُا،
وأصابعهُم ووجوههُم تدفعُ
براعمَ جديدةً من الذرةِ والقصبِ.
امتياز دركار
باكستان
العشبُ أيضًا يشبهُني
عليه أن يمتدَ على الأرضِ ليحقق ذاتَه
ولكن ماذا يعني بللَه:
أهو شعورٌ حارقٌ بالخجلِ
أم حرارةُ العاطفةِ؟
العشبُ أيضًاً يشبهُني
ما أن يرفعُ رأسَه
تأتي آلةُ قصِ الحشائشِ
المهووسةِ بتسطيحِ المخملِ
لتقصُه مرةً أخرى.
كِشوَر ناهيد
باكستان
عاقبني لأنني كتبتُ عن أهميةِ الحلمِ
ففي دمي يُكتب كتابٌ معصوفٌ بهاجسٍ.
عاقبني لأني قضيتُ حياتي أقدسَ حلمَ المستقبلِ
وأنفقته وأنا أعاني محنَ الليلِ.
كِشوَر ناهيد
باكستان
كل نجمة درجة في سلم
والليل ينزل الدرج خطوة خطوة.
النسيم يمر قريبًا كأنه شخص
يريد أن يهمس لنا شيئًا عن الحب.
فيض أحمد فيض
باكستان
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا