بابلو نيرودا
Pablo Neruda
12 قصائد شعرية
تشيلي
بابلو نيرودا
تشيلي
(1904-1973)
شاعر تشيلي و يعتبر من أشهر شعراء العالم واكثرهم تأثيراً في عصره. كان ذو إتجاه شيوعي، كما يعد من أبرز النشطاء السياسيين في بلاده. مثل بلاده دبلوماسيا في عدة دول في اسيا وفرنسا واسبانيا. كان عضواً بمجلس الشيوخ وباللجنة المركزية للحزب الشيوعي ومرشح سابق للرئاسة في بلاده. نال نيرودا العديد من الجوائز التقديرية ابرزها جائزة نوبل في الأداب عام 1971.
تعجبينني عندما تصمتين؛ إذ أنكِ كغائبةٍ،
ومن بعيد تسمعينني، ولا يلمسكِ صوتي.
تبدو عيناكِ كما لو كانتا قد حلقتا.
بابلو نيرودا
تشيلي
لا أحد غيرك يا حبيبتي،
سيغفو في أحلامي.
سترحلين، سنرحل معا،
فوق مياه الزمن.
لا أحد آخر سيسافر
عبر الظلال معي.
بابلو نيرودا
تشيلي
الآن سنعدّ حتى اثنيْ عشر
ثم نهدأ.
لمرةٍ واحدةٍ على وجه الأرض،
دعونا لا نتكلّم بأيّة لغة؛
دعونا نتوقّف لثانيةٍ واحدة،
ولا نحرّك أذرعَنا كثيرا.
بابلو نيرودا
تشيلي
أنحني في العشيات
وألقي بشباكي الحزينة
نحو عينيك اللتين هما كالمحيط
هناك في أعلى جبال النار
تطول وحشتي وتشتعل
ويتحرك لهيبها كأنه ذراعا رجل يغرق.
بابلو نيرودا
تشيلي
فوق غابات الصنوبر
قرب الشاطيء
تنطلق حروفُ أغنيتي
الهامسةُ في الرياح
أبحري في قصيدتي
أيتها السفينة الوامضة
بجناحيك اللذين هما كالشراع
وبجسدك الفضي
ارفعي علامتك على الشراع في السماء الباردة.
بابلو نيرودا
تشيلي
أتوق إلى فمك ، صوتك ، وشعرك.
صامتُ وجائعُ ، أتجول أنا في الشوارع.
لا يغذيني الخبز ، و الفجر يزعجني ،
أتصيد طوال اليوم مقدار خطواتك السائل.
بابلو نيرودا
تشيلي
حبيبتي، إنْ مِتُّ، وعِشتِ،
حبيبتي، إنْ مِتِّ، وعِشتُ،
لن نعطي الحزنَ مساحة أكبر:
لا مدى أكبر من الذي عشنا فيه.
بابلو نيرودا
تشيلي
العمرُ يغطينا كالرذاذ،
الوقتُ قاحلٌ لا ينتهي،
ريشةُ ملحٍ تلامسُ وجهَكِ،
أكلت العثةُ ثوبي.
بابلو نيرودا
تشيلي
يعبرُ الحبُ جزره من حزنٍ إلى حزن،
يغرزُ جذوره المرويّة بالدمع،
ولا أحد، لا أحد يهرب من خطى القلب،
يجري صامتًا، وجارحًا.
بابلو نيرودا
تشيلي
لا أحبك كما لو كنتِ وردة ملح او زبرجد،
أو سهم قرنفل ينتشر كالنار:
أحبك كواحد يحب سراً أًمُورَا غامضة
بين الظل والروح.
بابلو نيرودا
تشيلي
عام مضى على إسترولابيا.
توفيت طفلة فدائية
كانت جميلة كأقحوانة.
قتلها رجال سيئون،
وبحزن وفرح معًا
قتل الرجال الصالحون قاضيًا.
بابلو نيرودا
تشيلي
يعبرُ الحبُ جزره من حزنٍ إلى حزن،
يغرزُ جذوره المرويّة بالدمع،
ولا أحد، لا أحد يهرب من خطى القلب،
يجري صامتًا، وجارحًا.
بابلو نيرودا
تشيلي
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
4 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
2 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا