اليونان
9 قصائد شعرية
سيركُ الليلِ، الأنوارُ، الموسيقى؛
السّياراتُ المتألقةُ على طولِ الشارع.
عندما تنطفئُ الأنوارُ في المحلَّة،
عندما تسقطُ آخرُ نغمةٍ، مثلَ ورقةٍ يابسة،
تبدو واجهةُ السيركِ كأنَّها
طَقْمٌ ضخمٌ من الأسنانِ الصناعيَّةِ.
يانيس ريتسوس
اليونان
أشعةُ إكس قديمة لرجال مسلولين.
في مظاريف صفرٍ كبيرةٍ بأعلى خزانةِ الملابسِ،
مليئة بالغبار
ليلة بعد ليلة حين يصفر القطارُ في الضواحي،
ليال بحوامل شموع طوال،
على الأرض تنتثر مربعاتُ ورقٍ صغيرة
كانت تضمُّ مسحوقَ مداواة ِالسعالِ-
حين انسكبَ القدحُ على الملاءاتِ،
مدَّ ساقيه خارجاً-
كانت ركبتاه هزيلتين، وكان الشعرُ جافاً-
كان لديه انتصابٌ-
طرقٌ على الباب
طرقٌ شديدٌ.
غطيناه بسرعة، وركضنا نحو الممر،
وقفنا خلف الباب، وأنصتنا:
لم يطرقوا ثانيةً.
يانيس ريتسوس
اليونان
كنت جائعاً أثناء نومي
وطوال الليل أخواتي الميتات
كن يطعمنني الملح.
فيما بعد تملكني عطش لا يطاق
حتى جفت حلقي.
نيكوس دافيتاس
اليونان
منحنيةً على روحيَ القاتمةِ
سأُبْدِي قوافيَ هزيلةً
مقطوعةً من العالم بسبب
تَقَلُبٍ مُفاجئٍ
يضربُ حتى الموت
فجريَ الخجولَ.
هذه الأبياتُ تقولُ بلا شكّ أشياءَ كثيرةً،
ستُبصرون، وستقرؤون.
كيكي ديمولا
اليونان
موسيقا وسط العظام:
تعبر الرمل.
تعبر البحر.
وسط العظام
صوت ناي
دقّات طبل بعيد
ورنين الأجراس الخافت
يعبر الحقول الجافّة
يعبر بحر الدلافين.
جورج سيفيرس
اليونان
بطريقة خرقاء، وبإبرة كبيرة، وخيط غليظ،
يخيط أزرار المعطف. يحدث نفسه :
هل أكلتَ خبزك؟ هل نمتَ جيدا؟
هل تكلمتَ؟ هل مددتَ يدك؟
هل تذكرتَ النظر عبر النافذة؟
هل ابتسمتَ عندما طرقوا بابكَ؟
إذا كان الموت موجودا ، فهو ثانوي.
يانيس ريتسوس
اليونان
اختفيتَ أنتَ
حيثُ تطوفُ.
أُعْبُر تارةً بغفوتي
أنا هناك عادةً
إلا إذا كان القمرُ يبكي
فإني أتهيّأُ لأكونَ بالشرفة
كي أتمنى من (لأنّ) ما الذي يحدثُ.
كيكي ديمولا
اليونان
الثانية عشرة والنصف. كم سريعاً مرّ الوقت
منذ أن أشعلتُ مصباحي في التاسعة
حتى أجلس هنا.
قسطنطين كفافيس
اليونان
ظلّت تمطر أياماً.
وكل ما أراد أحدهم أن يخبرَ به الآخر،
بعد أن جرى تمحيصهُ بعناية-
تأجلَ وانطوى،
وحُمل بعيداً في حقائبهم.
لقد غادروا.
الآن، تتمشى حلازينُ كبيرةٌ على رخام الباحة،
حاملةً على ظهورها أبراجاً صغيرةً ونواقيسَ،
إنها تتسلّق الأقحوانَ،
إنها تدخل برودةً متأنيةً.
توقفت هيلين لتنظر، وغمغمتْ:
((ترى، هل الحلازينُ سعيدةٌ؟))
كان الآخرون صامتين.
جرجرَ السؤالُ نفسَهُ بوثوقِ هاديء.
تاركاً خلفهُ خيطَ فضةِ رطباً.
يانيس ريتسوس
اليونان
قلتُ لكِ:
– لقد انحنيتُ
فقلتِ لي:
– لا تكوني حزينةً.
ايأسي بهدوء.
تَقَبّلِي أن تَرَيْ بسكينةٍ
الساعةَ المتوقفةَ.
كوني خائبةً كما يجبُ
تخيلي كما لو أنها لم تكن معطلةً
وهكذا يستمرُّ وقتُك الخالص.
كيكي ديمولا
اليونان
يقول:هكذا تألفُ كلَّ شيء.
حتى الشيُء الذي أدهشنا، يوماً
هو الآنَ مبتذلٌ بائخٌ.
ليست الأشياء، وحدها، التي تبهتُ
وإنما عيوننا تبهت أيضا-
إنها الآن تُشيحُ عن الزجاج الملون
عن الأضواءِ الاصطناعية الحادة-
إنها الآن تفضّلُ الممرّاتِ المعتّمَة
أو الأنفاقَ التي لا تتمايز-
إن تماثُلَها هو كالزمن.
وأنت لن تفاجأ إذا هطلَ المطرُ فجراً،
أو دقّت ساعة المدينةِ الثانيةَ عشرةَ ظهراً،
أو أن الساعاتِ التي تنتصبُ خارجةً، لا مباليةً،
وحيدةً، كشيفة في العراءِ- لا تبتلّ.
امرأةٌ مجهولةٌ تتجوّلُ حول المنزل،
شعثاءَ الشعرِ
ترتدي جواربَ نايلون مهملةً
تنحدر على سَاقيها.
يانيس ريتسوس
اليونان
قلتَ : سأمضي إلى أرضٍ أخرى
أمضي إلى بحرٍ آخر
لأجدَ مدينةً أخرى خيراً من هذه ،
حيثُ كلُّ ما فعلتُهُ كان مُداناً مُقَدَّراً
وحيثُ قلبي دفينٌ ، مثل جسم ميّتٍ.
قسطنطين كفافيس
اليونان
وأنتَ تُزْمِعُ الرحيلَ إلى إيثاكا
فَلْتُصَلِّ من أجْلِ أن يكونَ الدربُ طويلاً
مليئاً بالمغامراتِ والتجاريبِ .
قسطنطين كفافيس
اليونان
ما الذي ننتظرُ في الساحةِ ، مزدحمينَ ؟
البرابرة سيصِلون اليوم.
ولِمَ مجلسُ الشيوخِ معطَّلٌ ؟
الشيوخُ لا يشترعون القوانين
فلِمَ هم جالسون هناك ، إذاً ؟
لأن البرابرة يصِلونَ اليومَ .
قسطنطين كفافيس
اليونان
لي ثلاثة عوالم
بحرٌ وسماءٌ
وحديقةٌ خضراءُ هي عيونك.
سأعبرُها هي الثلاثةَ،
وسأخبركم
أين امتدّ كلّ عالم منها.
البحرُ، أعلمُ أين.
نيكيفوروس فريتاكوس
اليونان
عشيَّاتِ الصّيف، ساعة إغلاق الحدائق العامة،
عندما تعود البنيَّات إلى البيت برفقة المرَبِّيَة،
وأخواتهنّ الأصغر قد نِمْنَ في عرباتهنّ،
تسير وراءهنّ، في صفٍّ صامت، لامرئيّ، البُنيَّاتُ
الصّغيرات الميتات، شاحباتٍ، معفَّرات الوجه،
يحملن بين أيديهن المضمومة باقاتهنّ الذّاوية
مثل قصائد قصيرة لم يُسْعِفْهنّ الوقت كي يحْفظنها
عن ظهر قلب.
يانيس ريتسوس
اليونان
مصائبنا جعلتنا نؤمن بالخرافة
نحن ندوسُ ظلالَ أجنحةِ الطيور، وظلالَ الأوراقِ
نحن ننصت إلى أصوات غير مسموعة
نحن نقفو أثر خطانا
نحن ندخل المعبد على أطراف أصابعنا في مهبطِ الليلِ
نحن نحرق البخورَ عند المذبح.
يانيس ريتسوس
اليونان
لم يكن السبب أنها لم تعرفه
في ضوء النهار الكابي،
وهو متنكّر بأسمالِ الشحّاذِ.
لا..
يانيس ريتسوس
اليونان
نسيتْ نَفسها وهي تنظر إلي نورس يطير
عبر العاصفة البحرية التي تغمرها الشمسُ
وانتشرت على وجهها ابتسامة، رقيقة، خفيفة..
يانيس ريتسوس
اليونان
الأشياءُ تشيخُ، تُبلى، تغدو بلا فائدة
التبغ المهرّب، الغرف الموصدة،
الرايات، الموتى، المناشير، التماثيل،
الستارة البيضاء تصبح صفراء،
المرأة المخدوشة، والوجه الذي فيها
عَثَّةٌ ابتنت عشها في الثوب الجميل الذي ارتديتهِ تلك الليلة
المقهى في ركن الشارع، أغلق
الشرفة انهارت بين نبات القرَاص
التمثال في الحديقة افتقد قضيته
إذًا..
يانيس ريتسوس
اليونان
في الطابق الثالث، يعيشُ الطلبةُ الفقراءُ الثلاثةُ.
في الطابق الثاني، تعيشُ الخيَّاطات الخمسُ مع كلبهنّ
في الطابق الأول، يعيش المالكُ مع ابنته المتبنّاة
في السرداب، السلالُ، والجرارُ، والجرذانُ
الطوابقُ الثلاثةُ تستعمل السلَّم نفسه
الفئرانُ تتسلق الجدارَ
وفي الليل، حين يمرُّ القطارُ، ترتقي الجرذانُ
إلى السقف، عبر المدخنةِ،
وتنظر إلى السماء، الغيومِ، درابزوناتِ الحديقةِ،
أضواءِ المطاعمِ،
بينما تُغلق أكبر الخيّاطاتِ سنًا، النوافذَ
وفُمها مليء بالدبابيس.
يانيس ريتسوس
اليونان
في هذه الغرف المظلمة، حيث أمضي
أيامًا ثقيلة، لا أتوقف عن الذهاب والمجيء
كي أعثر على النوافذ – وعندما تنفتح إحدى النوافذ
سوف يكون هذا هو العزاء-
ولكن لا توجد نوافذ، أو لا أستطيع العثور عليها.
قسطنطين كفافيس
اليونان
شاب في الثامنة والعشرين،
وصل إلى هذا الميناء السوري
على ظهرِ سفينةٍ من جزيرة تيفوس.
إنه إيميس، الذي حضر ليتعلم تجارة العطور.
قسطنطين كفافيس
اليونان
عمومًا لم تكن هذه الأمور ستبقى طويلاً.
أستشعر ذلك بخبرة السنين. ولكن القدر
تعجل، فوضع نهاية لها.
قسطنطين كفافيس
اليونان
حتى لو لم تعِش حياتك
كما كنت تريد
حاول على الأقل،
بقدر ما تستطيع، أن لا تستهين بها
بالتواصل الزائف مع العالم
بالحركات المفرطة والحديث الفارغ.
قسطنطين كفافيس
اليونان
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا