اتركي الصحون
دعي الكرفس يتعفن في درج الثلاجة السفلي
والتراب يتكلس على أرضية المطبخ
أبقي على الفتات الأسود في قاع محمصة الخبز
ألقي الوعاء المتصدع، ولا تصلحي الفنجان
لا تصلحي شيئًا قط
اشتري دبابيس
لا تخيطي زرًا حتى.
دعي الريح تشق طريقها
ومن بعدها الأرض التي تهجم في صورة غبار
ثم الموتى على شكل كرات رمادية
هوشاء تحت الكنبة
تكلمي معهم
أخبريهم أنهم مرحب بهم.
لا تبقي على قطع البازل الصغيرة
ولا الأحذية الدقيقة للدمية مرتبة في أزواج،
لا تقلقي بشأن من يستخدم فرشاة أسنان من،
أو لو أن الوضع مرتبًا، بالأساس.
باستثناء كلمة أو أخرى، أو فكرة ما
تتدعي الأصالة
قرري أولًا ما الأصيل،
ثم اتبعيه بملء قلبك،
قلبك،
الذي لم تفكري في تنظيفه يومًا.
الخزانة متخمة بتذكارات بالية
لا تفصلي بين قصاصات الورق والمسامير وأسنة الأطفال اللبنية،
أو تقلقي لو أننا تناولنا حبوب الإفطار
على العشاء مرة أخرى،
لا تردي على الهاتف،
أبدًا،
أو تبكي لأي شيء طارئ.
العفن الوردي سينمو داخل العلب المغلقة في الثلاجة
اقبلي الأشكال الجديدة للحياة، تحدثي للموتى،
المتسللين رغم النوافذ مسدلة الستائر، المحتشدين بصبر
أعلى آنية الطعام والكتب.
أعيدي تدوير رسائل البريد، لا تقرأيها، لا تقرأي شيئًا على الإطلاق،
عدا ما يحطم
العازل بينك وبين خبرتك
عدا ما يهدم أو يقضي
على تلك الخدعة التي تسمينها “ضرورة”.
المصدر: موقع انطولجي https://antolgy.com/
ذكريات تينك العينين الزرقاوين
عينان مثل بحرين
شموع تحرق بلا رحمة
أحاسيس متعثرة
أثار أقدام على الرمال
عينان للذكرى
ترقصان بدلال
بتلات ليل ازرق متفتحة
جمال مهيب
لا يعرف الزمان والمكان والناس
عينان في البال مكنونتان
جامدتان في الزمان ..
أسوكي كومار ميترا
الهند
عندما كنت أعيش في مزرعة
كتبتُ رسائل حب
لدجاجاتٍ يمارسن النقيق في الفناء
أو كنتُ أجلس في الغرفة الخارجية
أكتب رسالةً لعنكبوت
تحوكُ شباكها فوق رأسي.
تشارلز سيميك
الولايات المتحدة
غصنٌ أخضر
طليق من الإيقاع والطيور
صدى نحيب
بلا ألم ولا شفاه
رجل وغابة.
فيديريكو غارثيا لوركا
إسبانيا
أن أحطم
الخط الفاصل
بين الهاوية والسماء
أن أسقط
خارج ذاتي
أن أطيح بالنظام القائم
والانفجار داخل جسدك.
أناماريا مايول
الأرجنتين
تُحسنُ لقاء الحزن بصرامة،
من دون دموع، بلا حيرة
و تجيد أنتَ السعادة
من دون أن تتباهى.
رسول حمزاتوف
داغستان
إذا أردتم أن تعرفوا من أنا،
تفحَّصُوا بأعينٍ حريصة
تلك المنحوتة الخشبية السوداء
التي نَحَتَتْها واشتغلتْ عليها
اليدان المُلْهَمتان لأخٍ مجهولٍ من شعب ماكوندي
في أراضٍ بعيدةٍ في الشمال.
نويميا دي سوسا
موزمبيق
الذي يعتمر نقمتَه
كقبعة ورقية
يظنُّ أنها تجعله يبدو سخيفاً.
يقول:
“مَن أنا كي أطالب الآخرين بالإصغاء إليّ؟”
ماريو أنخل كينتيرو
كولومبيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
6 قصائد شعرية
الولايات المتحدة