الذين لقوا حتفهم وهم يحفرون قناة بنما
(الذين كانوا يتقاضون قروش فضة، لا دولارات ذهب)
الذين أصلحوا أسطول المحيط الهادي
في قواعد في كاليفورنيا،
الذين نُفُوا في سجون غواتيمالا
والمكسيك وهندوراس ونيكاراغوا
لأنهم لصوص ومهربون ومحتالون
لأنهم جياع،
الذين يُشتبه فيهم دائمًا في كل شيء
(اسمحوا لي أن أقدم لكم صديقي هذا،
رموه في السجن لكونه متسكعًا
وكان بالمصادفة أيضًا من السلفادور)،
الذين تمتلئ بهم الحانات وبيوت الدعارة
وجميع موانئ وعواصم أمريكا اللاتينية،
الذين يزرعون الذُّرة في الأدغال البعيدة،
ملوك صفحات الجريمة،
أولئك الذين لا أحد يعرف من أين أتوا ومتى،
أفضل حرفيي العالم،
أولئك الذين اعتُقِلوا وهم يعبرون الحدود،
الذين ماتوا بالملاريا
أو من لدغة عقرب أو أفعى
في جحيم مزارع الموز،
الذين يبكون وهم سكارى عندما يسمعون النشيد الوطني
تحت أعاصير المحيط الهادي أو على جبال الشمال المغطاة بالثلوج
الحشاشون النصابون المتسولون
… أبناء الكلاب
الذين بالكاد رجعوا إلى أوطانهم
والذين كان حظهم أفضل من ذلك بقليل،
المهاجرون غير الشرعيين الأبديين
الذين يعملون ويبيعون ويأكلون كل شيء،
أول من يسحبون السكاكين في المشاجرات،
أتعس تعساء العالم،
أبناء بلدي،
إخوتي!
مع الربيعِ تولدين
ومع فناء الوردة ترحلين
أراك على أجنحةِ النسبم تسبحين في سماءِ الله الصافية
وفي توازن ، من نهدِ الزهرة ترضعين العطرَ والنورَ وزرقة السماء
تنفضين بعدها عن أجنحتكِ ما تبقى من بذور الوردِ
هذه هي الفراشة
إنها كالشهوات في طيرانها لا تكاد تحط حتى تعود للطيران
و تمر عبر كل شيء.
ألفونس دو لامارتين
فرنسا
أنا كتاب في العلية.
ربما أكون كتاب عهد قديم أو تراتيل.
أو فصلا من الكماسوترا،
أو حتى مجرد تهجئة لعاطفة حميمة.
أمريتا بريتام
الهند
لا يهم بأي لغة يكتب المرء.
فكلّ لغةٍ هي أجنبيةٌ لا يُسبَرُ غورها.
وكلّ كلمة، آنَ تُنطَقُ،
تفرُّ بعيداً، إلى حيث لا شيء أو لا أحد يحيط بها.
كارلوس بارباريتو
الأرجنتين
هذي حكايةُ عن ابنةِ حطّاب
ولدَتْ و جوار السرير-تحسًّبا-
صندوقٌ من رماد.
قبل صرختها الأول
أمسكها-مرّغَ وجهها في مُطفأ الجمر.
سارا هاو
انجلترا
جُثَّتي الذَّبيحةُ
اهتزَّتْ مثلَ شراعِ قاربٍ ضائعٍ
طلبَهُ تنهُّدُ الرِّيحِ
يستنشقُ قَلبي لونَ الفراغِ
خُطَى النَّومِ علَى الضَّفائرِ
تَحصرُ أَحلامَ المهرِّجينَ
تنفصلُ عينايَ عنِ القمرِ
إِنَّها تمطرُ ضوءًا باردًا منْ دونِ دموعٍ
يبتلعُ وقتُ العطشِ طاقَتي
تمزِّقُ نجومٌ رداءَ الرُّوحِ
وأَنا أُقلِّلُ مِن سُطوعِ اللَّيلِ الصَّامتِ.
غلوريا صوفيا
الرأس الأخضر
أجملُ البحار
هو البحرُ الذي لم نذهبْ إليه بعد
وأجملُ الأطفال
هم الذينَ لم يكبروا بعد
وأجملُ الأيام
هي تلكَ التي في انتظارنا
وأجملُ القصائد
هي تلك التي لم أكتبها لك بعد
يا صغيري
يا صغيرتي.
ناظم حكمت
تركيا
لِتَكُنْ أَعْمَى مِنَ اليَوْمِ:
الأَبَدِيَّةُ مَلِيئَةٌ هِيَ أَيْضًا بِالعُيُونِ
لتُغْرِقَ فِيهَا مَا سَاعَدَ الصُّوَرَ عَلَى المُرُورِ
فَوْقَ الطَّرِيقِ مِنْ حَيْثُ جَاءَتْ.
بول تسيلان
رومانيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
3 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
10 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
1 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آنا أخماتوفا
Anna Akhmatova
7 قصائد شعرية
روسيا