الحياة ليست مدعاةً للضحك:
يجب أن تعيش بجدية
كسنجاب على حسب المثال.
أعني دون أن تنظر إلى أي شيء أبعد وأعلى من العيش،
أعني لا بد أن تكون الحياة همك الأكبر.
الحياة ليست مدعاة للضحك:
يجب أن تأخذ الأمر بجد
لدرجة أنك
على سبيل المثال
عندما تكون يداك مكبلتين وراء ظهرك
وظهرك إلى الحائط،
أو في المختبر
مرتديًا معطفك الأبيض ونظارات الأمان
يمكنك أن تموت من أجل الناس
حتى من أجل أشخاص لم ترَهم أبدًا في حياتك
حتى ولو كنت مدركًا أن الحياة
هي أكثر الأشياء حقيقة، وأكثرها جمالاً.
أعني، لا بد أن تأخذ الحياة بجدية
حتى لو كنت في السبعين مثلاً فسوف تزرع شجر الزيتون
وليس من أجل أطفالك فقط
ولكن لأنك مهما كنت تخاف الموت فأنت لا تؤمن به.
لأن العيش أثقل وزنًا لديك.
فلنقل إننا مصابون بمرض خطير ونحتاج إلى عملية جراحية
وقد لا نفيق
من الطاولة البيضاء.
يستحيل ألا نشعر بالحزن
لأننا سنغادر قليلاً قبل وقتنا
لكننا سوف نضحك على النكت التي تُحكى لنا
وسننظر من النافذة لنعرف إذا كانت السماء ستمطر
وسننتظر بفارغ الصبر
لسماع آخر نشرة أخبار.
أو دعونا نقول إننا في الجبهة
نساند قضية تستحق القتال
هناك، في الهجوم الأول، في ذلك اليوم بالذات
قد نقع على وجوهنا شبه ميتين.
سندرك ذلك غاضبين
ولكننا سوف نقلق أنفسنا
حول نتيجة الحرب التي قد تستمر لسنوات.
أو دعونا نقول إننا في السجن
وعلى مقربة من الخمسين
ولا يزال لدينا ثماني عشرة سنة أخرى قبل، فلنقل،
قبل أن يفتحوا لنا الأبواب الحديد.
حتى في زنزاناتنا سوف نعيش مع العالم في الخارج
مع الناس والحيوانات والنضال والرياح،
أعني مع العالم وراء الجدران
أعني أينما وكيفما كنا
يجب أن نعيش كأننا لن نموت.
هذه الأرض ستتجمد يومًا ما
مجرد نجمة بين النجوم
وواحدة من أصغرها،
ذرَّة ذهبية على مخمل أزرق.
أقصد هذه، أرضنا الكبرى
هذه الأرض ستتجمد يومًا ما
ليس مثل كتلة من الجليد
أو كسحابة ميتة
بل كجوزة هزيلة فارغة تدور
في فضاء حالك السواد.
يجب أن تحزن على هذا القدر الآن
لا بد أن تشعر بهذا الأسى في هذه اللحظة
لأن عليك أن تحب العالم بهذا القدر
إذا أردت أن تقول :"لقد كنت حيا ذات يوم".
على امتدادِ جدرانٍ عتيقةٍ تسافرُ راحتاكِ
أصابعُكِ النحيلةُ لم تنضجْ بَعدُ
لكنّ القرميدَ والمِلاطَ يعرفانِها جيداً
وكذلك التواءاتُ جدرانِ المدينةِ .
جوان ماريا ماكنلي
انجلترا
لا أكتب من أجل إرضاء الناس
ولا من أجل أن يصفقوا لي
ولا من أجل إدهاش أحد لأنني فقط أكتب شعرًا.
ليو ثيلادا
البيرو
للحظةٍ واحدةٍ ما يصنع البشرْ
ويخمد الإعجابُ بالجديد
لكنَّ ما، كالحبِّ، لا يزول
هو الوِصال في الأحلام.
يا ليت لي أن أطمئنَّ..
مارينا تسفيتيفا
روسيا
إذا كنتِ مُهرةَ العنبر
فأنا درب الدِّماء
إذا كنتِ تباشير الثلج
فأنا من يشعل موقد الفجر
إذا كنتِ برج الليل
فأنا المسمار الحارق في جبينك
إذا كنتِ المدّ والجزر في مطلع الصُّبح
فأنا صوت الطائر الأوّل
إذا كنتِ سلَّةَ البرتقال
فأنا مُدْيَةُ الشّمس
إذا كنتِ المذبح الحجريّ
فأنا اليد الدَّنِسَة
إذا كنتِ الأرض نائمة
فأنا القصبة الخضراء
إذا كنتِ وثبة الرّيح
فأنا النّار الدّفينة
إذا كنتِ فم الماء
فأنا فم الزَّبَد
إذا كنتِ غابةَ السُّحُب
فأنا الفأس التي تشقُّها
إذا كنتِ المدينة المدنَّسَة
فأنا مطر النُّذور
إذا كنتِ التّلّةَ الصّفراء
فأنا السّواعد الحمراء لبهاق الصُّخور
إذا كنتِ الشّمس مشرقة
فأنا درب الدّماء.
أوكتافيو باز
المكسيك
مع الربيعِ تولدين
ومع فناء الوردة ترحلين
أراك على أجنحةِ النسبم تسبحين في سماءِ الله الصافية
وفي توازن ، من نهدِ الزهرة ترضعين العطرَ والنورَ وزرقة السماء
تنفضين بعدها عن أجنحتكِ ما تبقى من بذور الوردِ
هذه هي الفراشة
إنها كالشهوات في طيرانها لا تكاد تحط حتى تعود للطيران
و تمر عبر كل شيء.
ألفونس دو لامارتين
فرنسا
أنا كتاب في العلية.
ربما أكون كتاب عهد قديم أو تراتيل.
أو فصلا من الكماسوترا،
أو حتى مجرد تهجئة لعاطفة حميمة.
أمريتا بريتام
الهند
لا يهم بأي لغة يكتب المرء.
فكلّ لغةٍ هي أجنبيةٌ لا يُسبَرُ غورها.
وكلّ كلمة، آنَ تُنطَقُ،
تفرُّ بعيداً، إلى حيث لا شيء أو لا أحد يحيط بها.
كارلوس بارباريتو
الأرجنتين
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
3 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
10 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
1 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آنا أخماتوفا
Anna Akhmatova
7 قصائد شعرية
روسيا