أيديكم الواجمة كالأحجار،
الحزينة كالأغاني التي تردد في السجن،
الثقيلة، البطيئة كحيوانات الجر،
أيديكم التي تشبه الوجوه الغاضبة
التي يحملها الصبية الجياع!
أيديكم الخفيفة، البارعة كالنحل،
المثقلة كضرع الحليب،
القوية كالطبيعة،
أيديكم التي تخفي تحت جلدها القاسي
العطف والمحبة.
إن كرتنا لا تقف بين قرني ثور؟
إنها تقف بين أيديكم..
آه يا رجال، يا رجالنا،
إنهم يغذونكم بالأكاذيب
بينما أنتم أحوج الناس، وأنتم جياع،
إلى الخبزِ واللحمِ.
إنكم تتركون هذا العالم المثقلة أغصانه بالثمار
دون أن تأكلوا مرةً واحدةً على مائدةٍ نظيفةٍ
آه يا قوم، يا قومنا،
يا أبناء آسيا وأفريقيا، خاصة،
يا أبناء الشرق الأوسط والأدنى،
يا أبناء جزر الباسيفيك،
يا أبناء بلادي،
أعني يا أكثر من سبعين بالمائة من الناس
إنكم غافلون، إنكم عجز..
إنكم فضوليون، إنكم فتيان كأيديكم..
يا قوم، آه يا قومنا،
يا أخي الأوروبي أو الأميركي،
إنك رشيق، وإنك جريء
وإنك سادر كيديك
إنهم يكذبون عليك، ويسيرونك..
يا قوم، آه يا قوم،
لو كذبت الصواري،
ولو كذبت الآلات
ولو كذبت الكتب،
ولو كذبت الإعلانات والبلاغات على الأعمدة.
ولو كذبت على الشاشة
سيقان الصبايا العارية.
ولو كذبت الخطيئة.
ولو كذبت الأغاني الهدهدة،
ولو كذب الحلم،
ولو كذب عازف الكمان في الحانة،
ولو كذب ضوء القمر،
في الليالي البائسة،
ولو كذبت الكلمات،
ولو كذب اللون،
ولو كذب الصوت،
ولو كذب الذي يستغل أيديكم
ولو كذبت كل الناس، وكل الأشياء،
ما خلا أيديكم،
فلكي تكون أيديكم طيعة كالصلصال
وعمياء كالظلمات
وبلهاء ككلب الراعي.
وحتى لا تثور أيديكم.
كان حلم التاجر،
في هذا العالم الفاني.
في هذا العالم الذي كان
بالإمكان أن تسعد فيه الحياة.
على امتدادِ جدرانٍ عتيقةٍ تسافرُ راحتاكِ
أصابعُكِ النحيلةُ لم تنضجْ بَعدُ
لكنّ القرميدَ والمِلاطَ يعرفانِها جيداً
وكذلك التواءاتُ جدرانِ المدينةِ .
جوان ماريا ماكنلي
انجلترا
لا أكتب من أجل إرضاء الناس
ولا من أجل أن يصفقوا لي
ولا من أجل إدهاش أحد لأنني فقط أكتب شعرًا.
ليو ثيلادا
البيرو
للحظةٍ واحدةٍ ما يصنع البشرْ
ويخمد الإعجابُ بالجديد
لكنَّ ما، كالحبِّ، لا يزول
هو الوِصال في الأحلام.
يا ليت لي أن أطمئنَّ..
مارينا تسفيتيفا
روسيا
إذا كنتِ مُهرةَ العنبر
فأنا درب الدِّماء
إذا كنتِ تباشير الثلج
فأنا من يشعل موقد الفجر
إذا كنتِ برج الليل
فأنا المسمار الحارق في جبينك
إذا كنتِ المدّ والجزر في مطلع الصُّبح
فأنا صوت الطائر الأوّل
إذا كنتِ سلَّةَ البرتقال
فأنا مُدْيَةُ الشّمس
إذا كنتِ المذبح الحجريّ
فأنا اليد الدَّنِسَة
إذا كنتِ الأرض نائمة
فأنا القصبة الخضراء
إذا كنتِ وثبة الرّيح
فأنا النّار الدّفينة
إذا كنتِ فم الماء
فأنا فم الزَّبَد
إذا كنتِ غابةَ السُّحُب
فأنا الفأس التي تشقُّها
إذا كنتِ المدينة المدنَّسَة
فأنا مطر النُّذور
إذا كنتِ التّلّةَ الصّفراء
فأنا السّواعد الحمراء لبهاق الصُّخور
إذا كنتِ الشّمس مشرقة
فأنا درب الدّماء.
أوكتافيو باز
المكسيك
مع الربيعِ تولدين
ومع فناء الوردة ترحلين
أراك على أجنحةِ النسبم تسبحين في سماءِ الله الصافية
وفي توازن ، من نهدِ الزهرة ترضعين العطرَ والنورَ وزرقة السماء
تنفضين بعدها عن أجنحتكِ ما تبقى من بذور الوردِ
هذه هي الفراشة
إنها كالشهوات في طيرانها لا تكاد تحط حتى تعود للطيران
و تمر عبر كل شيء.
ألفونس دو لامارتين
فرنسا
أنا كتاب في العلية.
ربما أكون كتاب عهد قديم أو تراتيل.
أو فصلا من الكماسوترا،
أو حتى مجرد تهجئة لعاطفة حميمة.
أمريتا بريتام
الهند
لا يهم بأي لغة يكتب المرء.
فكلّ لغةٍ هي أجنبيةٌ لا يُسبَرُ غورها.
وكلّ كلمة، آنَ تُنطَقُ،
تفرُّ بعيداً، إلى حيث لا شيء أو لا أحد يحيط بها.
كارلوس بارباريتو
الأرجنتين
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
3 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
10 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
1 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آنا أخماتوفا
Anna Akhmatova
7 قصائد شعرية
روسيا