أي نافذة وأي صباح سيفسّر حلم البحر المعتم الطويل
و المحمّل بالكآبة
سمعت شفاه الأوراق
هذا اللسان الأخضر
في غمرة منتصف حلم الليل
كان يغسل أغنيته المقدسة في جدول الماء
في ضياعك والتيه، آه أيتها الشجرة الممتلئة بالحياة
يا بشارة الوجود في وجداننا
ونحن لم ندخر بعد وقتا للبكاء
أبصرت بزوغ أول القجر، يرافقه دم طازج
في نعاس أوراقك الحبلى
سمعت أول زقزقة لطيور الصباح
يقظة السطوع في جدول الماء
في تفتّح أزاهيرك
كانت الريح تبصر أوراقك والأغصان المقدسة
في تلك السنة وفي السنوات العجاف
تتساقط تحت ظل حبسك
والحائط الكبير: حائط عزلتك الأبدي
أو جدار ترددي القديم
لم يفسح الطريق لأغصانك أن تشرق مرة أخرى في ضحكة الفجر
أو يفسح الطريق للحمائم الحزينة
تلك التي حاصرها الحزن قبل شهر لموت الأزاهير
وذرفت دموعا كالمطر، وناحت لمرثاتك الصامتة
حتى لو لم يكن ثمة جسد خارج هذا القفص
ولم يكن ثمة امرىء يشهر كلمته عبر هذا الشاطىء البعيد
حيث حباه الفجر المعطاء موجة الضوء الثرثارة
فوق أشجار النخيل العطشى في الصحارى، واليمن وحدائق عدن
لكنني أشعر بالخجل كلما أبصرت في الظلام مرآة ضبابية
في صمتك، آه أيتها الشجرة اليانعة
يا بشارة الحياة في وجداننا
كي تتتفح أزاهيرك وترتقي للعلا
كي تكوني خصبة من تلقاء نفسك
وتضرب جذورك في تراب أرضنا
لكننا لم ندخر وقتا لرثائك من جديد.
لو كانت قصيدةُ آخر النهار
حجراً معدنياً
يهوي منجذباً بعاشق
إلى حفرة غائرة.
لو كانت فاكهةً ضروريةً
لإشباع جوع
ولو نضج من الألفة
الجوعُ والقصيدة.
إيدا فيتالي
الأوروغواي
ذكريات تينك العينين الزرقاوين
عينان مثل بحرين
شموع تحرق بلا رحمة
أحاسيس متعثرة
أثار أقدام على الرمال
عينان للذكرى
ترقصان بدلال
بتلات ليل ازرق متفتحة
جمال مهيب
لا يعرف الزمان والمكان والناس
عينان في البال مكنونتان
جامدتان في الزمان ..
أسوكي كومار ميترا
الهند
عندما كنت أعيش في مزرعة
كتبتُ رسائل حب
لدجاجاتٍ يمارسن النقيق في الفناء
أو كنتُ أجلس في الغرفة الخارجية
أكتب رسالةً لعنكبوت
تحوكُ شباكها فوق رأسي.
تشارلز سيميك
الولايات المتحدة
غصنٌ أخضر
طليق من الإيقاع والطيور
صدى نحيب
بلا ألم ولا شفاه
رجل وغابة.
فيديريكو غارثيا لوركا
إسبانيا
أن أحطم
الخط الفاصل
بين الهاوية والسماء
أن أسقط
خارج ذاتي
أن أطيح بالنظام القائم
والانفجار داخل جسدك.
أناماريا مايول
الأرجنتين
تُحسنُ لقاء الحزن بصرامة،
من دون دموع، بلا حيرة
و تجيد أنتَ السعادة
من دون أن تتباهى.
رسول حمزاتوف
داغستان
إذا أردتم أن تعرفوا من أنا،
تفحَّصُوا بأعينٍ حريصة
تلك المنحوتة الخشبية السوداء
التي نَحَتَتْها واشتغلتْ عليها
اليدان المُلْهَمتان لأخٍ مجهولٍ من شعب ماكوندي
في أراضٍ بعيدةٍ في الشمال.
نويميا دي سوسا
موزمبيق
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
6 قصائد شعرية
الولايات المتحدة