لم أقصد أن أجعلك تبكي
لا أقصد شيئًا،
لكن هذا لم يمنعك من تقشير جسدي،
طبقة بعد طبقة.
تغمر الدموع عينيك
بينما تمتليء الطاولة بالقشور
قطع اللحم، وكل حطام المطاردة،
أيها الإنسان المسكين
مخدوع الذي يطلب قلبي.
اصطد كل ما تريد.
تحت كل طبقة لي هناك أخرى:
أنا بصل نقي - توحد كامل
بين الظاهر والباطن،
بين الغشاء والنواة.
انظر لنفسك وأنت تقطّع وتبكي
كم أنت غبي!
أهكذا تعيش حياتك، عقلك سكين لا يتوقف،
يدفعك نحو وهم اسمه الحقيقة،
وهم الاتحاد الدائم- تسلخ الجلد بعد الجلد
عن الأشياء تاركاً الخراب والدموع كبصمتك
وأثر مسيرتك
ألا يكفيك هذا؟
يجب ألا تشقى
لأن العالم لا يُرى إلا من خلال حجاب
وإلا كيف يمكن رؤيته؟
كيف تمزق حجاب العين،
الحجاب الذي هو أنت
ألا تريد أن تمسك قلب الأشياء
ويفتك بك جوع لتعرف مخابيء المعنى؟
تذوق ما تحمله يداك إذن:
عصير البصل،
قشوري الصفراء وشظاياي اللاذعة.
إنك أنت الذي تُقطع إربا إربا.
كل ما قصدت أن تحب
غيرت معناه حتى أصبحت أنت لست أنت،
تقطع روحك لحظة بلحظة
بنصل من رغبات جديدة
وتزرع في الأرض قشوراً مهملة.
وفي صميم دائرتك، ماذا؟
جوهر بلا جوهر.
أيها الإنسان، أيها الأحمق المسكين،
يا منقسم القلب،
ضائع في متاهة الحجرات والدم والحب،
قلب يدق ويدق حتى يقودك لموتك.
تخيَّل أن الزواج قد دام
وأن الزنابق ناضرة في مزهريتها السوداء
كل هذي السنين
وأن الماء ظلَّ جديداً.
كيم أدونيزيو
الولايات المتحدة
أنا أكتب وهذا كلُّ ما في الأمر.
أكتب. أهيّئ نصف القصيدة
فالشعر ليس علامة سوداء في صفحة بيضاء.
خوسيه إميليو باتشيكو
المكسيك
يدٌ تمتدّ ملأى قد رُدَّتْ
تنتزع الزنابق من علَب الأزهار
في ليالٍ تُصَدُّ حتى القبَلُ فيها.
ماريو أنخل كينتيرو
كولومبيا
القوقاز تحتي . وحيداً أقف في القمة
فوق ركام الثلوج عند حافة التيار المندفع ؛
و نسر ، قد انطلق عن قمة مقابلة ،
راح يحلّق بموازاتي في مكانه بثبات .
ألكسندر بوشكين
روسيا
كنت أحبك
بشكل مفرط في الخطأ
فيما وراء ذلك الشريط
الضيق والرفيع بالمقاس
بهذا الحب بطعم الشفقة
ورائحة الحزن
كنت أنا
وجذور حبي
نشرب عطشى
في البركة القاحلة للشعور بالذنب
لهذا
لم ننبت أبدا.
بيلار غونثالث
إسبانيا
حلّت ساعةُ الإلهامِ، فلماذا تهجُرينني،
تجرحينني من خفقِ أجنحةٍ بطيرانكِ؟
وحدي: في ماذا أستغلّ فمي للكلامِ؟
وكيفَ أصرفُ أيامي؟ ولياليَّ؟
فلا أحدَ أحبّهُ.
راينر ماريا ريلكه
المانيا
للمرة الأولى، في الطريق الى الشمال من تامبيكو
شعرت أن الحياة تنزلق خارجةً مني،
طبل في الصحراء، يصعبُ سماعه أكثر فأكثر.
نعومي شهاب ناي
فلسطين
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
5 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
3 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
5 قصائد شعرية
الولايات المتحدة