جلستْ لحظةً ثم نهضتْ
لم تر عيني سوى إلهة جالسة
لم يتسنَّ لبصري أن يلمح
كيف ومض السيف، وصار صدر الأرض
مثل نبعٍ فوَّارٍ للمحة واحدة.
متماوجةً اجتاحت قلبي هذي الأمنية
ليت هذه الشجيراتِ الشائكةَ سلسلةُ جبال
على سفْحها أقف أنا بثبات
إنْ يتحقَّق مثل هذا المستحيل
فلم لا يستحيل سرير الأوراق الجافَّة المفروش على الأرض
إلى آلة طرب.. إيقاع وموسيقى
اللحن الذي انتبهتْ إليه أذنك توًّا
ولم يتسنَّ لها أن تسمعه، بل حُرمت من سماعه
لم تسجِّل شبكيَّة عيني في أغوار عقلي
سوى إلهة جالسة.
أتذكَّر أن أذني كانتا تنتبهان
حين يتناهى إليهما صوت تململ من خشخشة الأوراق الجافَّة
وكلُّ طيَّة في السَّفح تومض
علَّه كان يسقط عليها ظِل ذاك السيف
الذي انسلَّ في لمحةٍ من موضع مستور
كما يلمع البرق بغتةً بارتجال.
لكن انمحت كل طيَّةٍ في هذا السَّفح الرطيب
اختفت عروس البحر حالما رأيتها
ظللت واقفًا، لم ألمح (للأسف!)
كيف ومض السيف، وصار صدر الأرض
مثل نبع فوَّار للمحة واحدة.
أنا لست واقفًا الآن على السَّفح
ولا الشجيرات الشائكة سلسلة جبال
بل هي حجاب يتراءى لي على جانبه الآخر
منظر غريب يتلألأ، صورة عروس نقيَّة مصون.
أتخيل نفسى الآن عريسًا
سأصحبها إلي الموضع المستور خلف هذا الحجاب
كيف ومض السيف، وكان صدر الأرض
يتململ مثل فؤادٍ ملتاع
بغتة وبارْتجال كوميض البرق
بزغت عروس البحر من خَلْوتها!
كانت الحياة دافئة وفي كل قطرةٍ قدم نَّدِيّة
تنزلق على الأوراق الجافَّة
كنت أنا أيضًا هناك.. يَرَقة مجهولة
رأيت الغيمة انشقَّت، فانهمر منها السَّيل
وبسرعة البرق أطلق القوسُ سهمًا
انثنى، ثم اهتزَّ راجفًا وسقط
كحَجرٍ يسَّاقط من قمَّة جبل
لا شيء يوقفه، لا شيء
على سرير الأوراق الجافَّة المفروش على الأرض
استلقت تلك الحوريَّة الغريبة.
وأنا، يرقة مجهولة
ظللت أحدِّق، وأحملق إلى السَّراب
عسى أن تتبدَّى الآن أية عروس بحر
أقبض على الناي بيديَّ وأصير راعيًا حلاَّبًا
لكن أنَّى تأتي عروس البحر؟ لقد رأيتها الآن
على ذاك السرير، مستريحة، متراخية
غير أني للأسف ما أزال أقف وحيدًا
يدي ملطَّخة، مبتلَّة، وبصري مضبَّب
لم تكن ثمة أنامل تمسح دموع عينيّ!
يصعد ربانٌ
الى برجٍ متموجٍ
مستذكرا مرفأ بعيدا
فيضرب أعلى جزمتِهْ
بعصاه
لتتطاير شظايا الرغوةِ
ويسحب مسدسا
حين يكشف تمردا
على متن السفينةِ
ليتساقط ذهب الزخرفةِ
من أكمامه الوردية.
نيكولاي غوميليوف
روسيا
الناسُ يَرحلون.
احتمالُ حصولِ ذلك دائم.
ولكنْ عليكَ ألّا تخشى أن تقول إنّك لا تريدُهم أن يَرحلوا.
ميريت مالوي
الولايات المتحدة
يلامسُ البيانو ببطءٍ
متأكّدٌ أنّهُ موزار
بذوقهِ للوقتِ المتأخِّرِ
بالكاد يزعجُ هبوطِي
عندئذ هنا لو أن السّاحرَ
موزار لايستطيع تقديم شيء لي
وخاصّة إنقاذي من براثن البرودة
فلأي غرض تستخدمُ الموسيقى.
ليدوفيتش جانفيي
فرنسا
سأُحَيّي الشمسَ مِن جديد
سأحيي الجداولَ التي جرت في عروقي
والغيومَ التي كانت .. آماليَ الطوال
والكهولةَ الموجعة
لأشجارِ الحور التي
رافقّتْني في فصولِ الجفاف
ورفوفَ الغربان التي
دأبَتْ على إهدائي
عطرَ الحقولِ الليلي
وأمّيَ التي
أمضت حياتها داخلَ المرآةِ
وحملَتْ صورتي عند شيخوختي.
فروغ فرخزاد
ايران
عندما أمشي ويدك في يدي،
المطر الأيسر يسقط، المطر الايمن لا
داائماً لدينا الكثير من الأيدي،
أتذكّر فجأة لحظة فيها تنقسم يدي إلى اثنتين.
لي سَومْيونغ
كوريا الجنوبية
حين تنهمرُ الحربُ انهمار المطر على الموج الصاخب وعلى الشطآن
سأخرجُ لملاقاتها مسلحةً بوجهي
مُعْتمِرَةً بشهقةٍ مخنوقة
سأتمددُ منبطحةً
على جناح قاذفة قنابل
وسأتمهل
عندما يحترق الأسمنت على الأرصفة
سأقتفي مسار القنابل وسط تقطيبات الجموع
سألتصقُ بالأنقاض
التصاقَ خصلةٍ من الشعر على أجرد
ستحرسُ باصرتي أطرافَ الخرابِ الممددة
موتى يتلألئون بالشمس وبالدم
سيخرسون بجانبي
ممرضات يرتدين جوانتيات من الجلد
سيخضن في سائل الحياة البشرية الحلو
وسيشتعلُ الذين في النَزعِ الأخير
كأنهم صروحٌ من القش
ستسوخ الأعمدة
ستتأوه النجوم
بل وستتلاشى السراويلُ الناعمةُ
في فضاءِ الفَزَعِ المترامي
وسأهزأُ مكشوفة الأسنان
بنفسجيةً من النشوةِ المفرطةِ
الهستيريةِ الفياضةِ
حين تنهمرُ الحربُ انهمار المطرِ على الموجِ الصاخبِ وعلى الشطآن
سأخرجُ لملاقاتها مسلحةً بوجهي
مُعْتَمِرَةً بشهقةٍ مخنوقةٍ.
جويس منصور
مصر
يحاول الذباب زعزعة الحرباء
لكنها وهي محاطة بالعبير
بالكستناء والتفاح والبرسيم والشوكولاتة،
وبالألوان الخضراء والزرقاء والصفراء والبنفسجية
تبقى ثابتة بعينين مغلقتين.
خوستو مون
إسبانيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
4 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
1 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة