1
أنا، برتولت برشت، ولدت في الغابات السوداء.
حملتني أمي إلى المدينة
وأنا بعدُ جنينٌ في أحشائها.
وسوف تلازمني برودة الغابات
إلي يوم أموت.
2
في مدينة الأسفلت أحس أنني في بيتي.
منذ مولدي وأنا مزود بما ينعم به الموتى.
بالصحف. والتبغ. والنبيذ.
مرتاب. وكسول، وقنوع بعد كل شيء.
3
وأنا ودود مع الناس.
أضع على رأسي قبعة خشنة كما يفعلون.
أقول، إنهم حيوانات ذات رائحة خاصة.
وأقول، لا بأس، فأنا واحد منهم.
4
وفي الضحى أتمدد فوق كرسي مريح.
وتجلس أمامي جماعة من النساء.
أتأملهن في غير اكتراث وأقول:
لا جدوى من الاعتماد عليّ.
5
وفي المساء أجمع حولي بعض الرجال
ويخاطب بعضنا بعضًا: «يا أيها السيد»
يضعون أقدامهم على مائدتي
ويقولون: سوف تتحسن أحوالنا.
ولكنني لا أسأل: متى؟
6
وفي غبش الفجر تبول أشجار الزان.
وتشرع الطفيليات التي تزدحم عليها - الطيور - في الصياح
عندها أجرع كأسي في المدينة
وأقذف تفل التبغ بعيدًا
وآوي إلى فراشي غير مرتاح.
7
عشنا، ونحن جنس طائش، في بيوت
كنا نحسب أن يد الخراب لن تمتد إليها.
(هكذا بنينا الميادين الواسعة في جزيرة مانهاتن
وأسلاك الهواء الدقيقة عبر الأطلنطي).
8
لن يبقى من هذه المدن إلا ما يجوس خلالها: الريح!
البيت يسعد الآكلين، لأنهم يفرغونه مما فيه.
نحن نعرف أننا غير مخلدين
وأن ما سيأتي بعدنا
لا يستحق الذكر.
9
في الزلزلة القادمة، لن أدع سيجاري ينطفئ
لأن طعمه مر.
أنا برتولت برشت
حملتني أمي من الغابات السود
وألقتني في مدن الأسفلت
من زمن بعيد.
لكتابة قصيدة تجريدية
لا تحتاج إلى
حبكة أو حكاية
فقط تطلع إلى المنظر الخارجي
من نافذة ألومنيوم
بالطابق الثامن
في أي فندق خمس نجوم
أطل النظر من هناك
ستهبط من سُلَّم أهدابك
دونما طَرْق
حكايات لا حصر لها
وتتشبث بصدرك
ثم
تنفجر في بكاء مرير
فما عليك عندئذ
إلا أن تملأ قلمك
بدموعها
قبل أن تتجمد
وتكتب قصيدة تجريدية
وتلقها خارج النافذة
مكتوب فيها:
لم أنتحر بمحض إرادتي!
نجمة منصور
باكستان
إن في كلامي شيئًا من التجريد،
وشيئًا من الحكمة.
حان الوقتُ كي نقبّلَ التراب مرة أخرى،
حان الوقت كي نجعلَ الأوراق
تُمْطر من السماوات،
حان الوقت كي نجعل الحياة الغنية
تجري إلى الجذور ثانية.
روبنسون جيفرز
الولايات المتحدة
أن تكون وحيدا
هو منتهى التعاسة
سعيدا على ضفة ذاتك
وما دون ذلك ؟
بماذا تعاني أكثر ؟
أية وردة تريد؟
لاشيء سوى عطر ووردة ،
لاشيء سوى براعة مرتبة
لون ووردة
بدون شراسة شوكة .
إيدا فيتالي
الأوروغواي
على امتدادِ جدرانٍ عتيقةٍ تسافرُ راحتاكِ
أصابعُكِ النحيلةُ لم تنضجْ بَعدُ
لكنّ القرميدَ والمِلاطَ يعرفانِها جيداً
وكذلك التواءاتُ جدرانِ المدينةِ .
جوان ماريا ماكنلي
انجلترا
لا أكتب من أجل إرضاء الناس
ولا من أجل أن يصفقوا لي
ولا من أجل إدهاش أحد لأنني فقط أكتب شعرًا.
ليو ثيلادا
البيرو
للحظةٍ واحدةٍ ما يصنع البشرْ
ويخمد الإعجابُ بالجديد
لكنَّ ما، كالحبِّ، لا يزول
هو الوِصال في الأحلام.
يا ليت لي أن أطمئنَّ..
مارينا تسفيتيفا
روسيا
إذا كنتِ مُهرةَ العنبر
فأنا درب الدِّماء
إذا كنتِ تباشير الثلج
فأنا من يشعل موقد الفجر
إذا كنتِ برج الليل
فأنا المسمار الحارق في جبينك
إذا كنتِ المدّ والجزر في مطلع الصُّبح
فأنا صوت الطائر الأوّل
إذا كنتِ سلَّةَ البرتقال
فأنا مُدْيَةُ الشّمس
إذا كنتِ المذبح الحجريّ
فأنا اليد الدَّنِسَة
إذا كنتِ الأرض نائمة
فأنا القصبة الخضراء
إذا كنتِ وثبة الرّيح
فأنا النّار الدّفينة
إذا كنتِ فم الماء
فأنا فم الزَّبَد
إذا كنتِ غابةَ السُّحُب
فأنا الفأس التي تشقُّها
إذا كنتِ المدينة المدنَّسَة
فأنا مطر النُّذور
إذا كنتِ التّلّةَ الصّفراء
فأنا السّواعد الحمراء لبهاق الصُّخور
إذا كنتِ الشّمس مشرقة
فأنا درب الدّماء.
أوكتافيو باز
المكسيك
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
3 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
10 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
1 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
3 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آنا أخماتوفا
Anna Akhmatova
7 قصائد شعرية
روسيا