اسم واحد فقط: اسمك. أحمِلُه مشتعِلاً على جِلدي.
كتبته على راحة يدي،
أضعه بين أصابعي، في متاهة الأذن،
أغطّيه بورقة ذهبية على لوحة المذبح الباروكي.
يمكنني أن أسمِّيك النارَ عندما أنظرُ إلى الشَّفق.
يمكنني أن أسمِّيك النور عندما أنظر إلى النجوم.
و التُّراب فوق القبر الذي يمزج الترابَ بالتراب.
يمكنني أن أسمِّيك الغياب داخل حظيرة هذا المنزل
و – وحدة - لمّا أرى نفسي،
و موتاً، عندما أكتشف أنك مَيت.
ويمكنني أن أخلط اسمَك باسمي،
وأسمّيك، جبلاً، طائراً، أو نهراً،
لأني كُنتُ لبلاباً وداليّة و طُحلباً
متعلقة بالجذع ومُلتصِقة بالجدار.
يُمكنني التجوّل عبر العالم وأَحيكُ السنوات،
وأسمّيك قُرحة، جرحاً، بيتاً شعرياً.
يمكنني شرب عصارة حياتك في كوب منحوت من الذِّكرى،
يمكنني أن أبتلع الوردة الأشد سواداً
وأن أًحطِّم دويّ الأصداء.
يجب أن نصرخ باسمك.
اسم رئيس الملائكة مع السمكة والصنارة.
إنَّك ثروتي، زادي، وطني.
سفينتي وسط العاصفة،
قفلي المفتوح.
أنت جفوني، أحلامي الجميلة،
انقباض وانبساط قلب بدون عرناس.
أنتَ أنا، في مسكني حيث تطوف رِجلاي وجناحاي.
أنت وأنا مدحوران، مطرودان من جنتنا
بالكاد تذوَّقنا لُبَّ التفاحة،
مرميان بجرح ساطع في هذه الدار الخربة،
المهجورة منذ مدة.
بعدَ أن ماتَ المقاتلُ، جاءَهُ رجلٌ
قال لهُ: “لا تمتْ؛ لقد أحببتُك جداً!”
لكنَّ الجثَّةَ ــ آه ــ واصلتْ موتَها.
سيزار باييخو
البيرو
الحب أكثر سمكًا من أن ينسى
أكثر ضعفًا من أن يتذكر
أكثر ندرة من موجة رطبة
وأكثر تكرارًا من الفشل.
إدوارد أستلين كمينجز
الولايات المتحدة
أصابعك لم تشر بقبلة
لرجل غارق في مستنقع،
لم تغمض عينيْ رجل ميت.
العقد التي كان يمكن لأصابعك أن تحلها
قطعتها أنتِ بالخناجر،
التي استُعملت في الأضحية البشرية.
أفضال أحمد سيد
باكستان
وثباتُ النسيم اللطيفة
خلال شعري،
هامسةً بالقبلات على خدّي،
تجفف الدموع في عينيّ
بينما أتخيّل أنك ما زلت هنا بقربي.
كانديس جيمس
كندا
إنه الليل
فالطريق عبر القفر مستوحدة مظلمة
وضائعة في تشابكها والتفافها
والأرض مرهقة ماتزال مضطجعة
مثل أعمى وبلا حشود صاخبة
يبدو لي أنني قد ترقبت هذه اللحظة
أحقاباً طويلة
لكي أنير سراجي وأدعو زهوري
لقد بلغت حافة البحر الذي لا شواطيء له
لأحقق غطسي فيه
وأفقد نفسي إلى الأبد.
ربندرناث طاغور
الهند
كي نفرّ من الذكرى
يُفترَض أن نملكَ أجنحةً
ليطيرَ كثيرٌ منها
متمرّساً على ما هو أبطأُ
طيورٌ بمفاجأةٍ
تمحّصُ الجناحَ الرعديدَ
لبشرٍ يهربونَ
من عقل البشرِ.
اميلي ديكنسون
الولايات المتحدة
أين لي المفر في كانون الثاني هذا؟
فالمدينة المفتوحة خانقة بشكل سخيف .
أأنا، يا ترى، سكران من الأبواب الموصدة؟
وبي رغبة الصراخ من الأقفال والأسيجة؟
وفي حفرة ، في ظلمة مدببة
أنزلق إلى هاوية السخافة
ومتعثراً، التهم الهواء الميت
وتطير اللقالق وهي ُمباغتة .
اوسيب مندلشتام
روسيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
4 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
2 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة