الأرض
الأرض المتحركة
تسكب فرحتها نباتًا.
انظر: ها هي قد ولدت!
حمرة خضراء، تبحر اليوم
في فضاء لم يزل شابًا.
ماذا تحوي؟ وحيدة.
طاهرة بذاتها،
لا يسكنها أحد.
السحر الصامت وحده،
السحر الأول للكون،
يسري بين الأنجم
ويطوف خفيفًا عذريًا
في هالة نورٍ ذهبية.
النار
كل نارٍ تتحاشى العاطفة.
هي نور وحسب!
انظروا كيف ترتفع
حتى تلامس السماء،
بينما تخترقها الطيور جميعًا
إذا احترقت لم تتحول إلى رماد
لم تزل هذه النار
متحررة منك،
يا أيها الفاني.
هي نور، نور بريء
يا أيها الإنسان:
ليتك ما ولدت!
الهواء
لم يزل الهواء أقوى من البحر،
أشد هولًا من البحر،
يحوطه الهدوء والسكون.
حراسةٌ عالية للنصاعة الخالية من البشر.
ربما استطاعت قشرة الأرض في يوم من الأيام
أن تحس بك، يا أيها الإنسان.
الهواء الذي لم يعرف الهزيمة
ينكر أنه عاش في صدرك.
خالدًا، بلا ذاكرة، يتألق الهواء.
البحر
ترى من الذي قال إن البحر
- شفة الحبِّ الممتدة للشاطئ -
تنهّد في حزن؟
دعوه، وقد التف في النور، يخضر.
المجد، المجد في الأعالي، وفي البحر الذهب
يا أيها النور الجليل، اشمل بغطائك
هذا العمر اليانع أبدًا للبحر الفرحان وغنِ له:
هناك، يعيش البحر
بلا زمن، يبعث بأشعته
قلب إله خالد،
قلب يخفق!
الشمس
خفيفةٌ، حرةٌ، بالتقريب:
صنادل، خطو بلا جسد.
إلهة وحسب،
تطلب عالمًا
تجعله نعلًا لجسدها،
المشمس هناك.
لا تقولوا: شعر،
(بل) شعر ناعم،
قولوا صنادل،
خطوٌ خفيف؛
لا تقولوا: أرض
(بل) عشب ناعم
يئز تحت هذا البريق،
من الرقة بحيث تعبده
عندما تمر عليه.
آه! اشعري بنورك،
بلمستك الشمسية المهيبة!
هنا، تصبح الأرض سماءً
حين تحس بك وتلمع.
يا نساءَ الرخامِ
اللواتي تنمنَ على ظهوركنّ
يامَن صففتنّ شعركنّ
بدقةٍ
إن هيئتَكنّ قاسيةٌ
الهواءُ لا يقربُ منكنّ
والفراغُ لا يرعبُكنّ
لا عندَ انحناءِ الذراعين
ولا في راحةِ أيديكنّ المفتوحةِ
أنتن لستنَّ بحاجةٍ لأحد
فالعشاقُ هم
الذين ينامون على بطونهم
أنتن لستنَّ بحاجةٍ لأحد
هم العشاق…
أيتها الملكاتُ!
صوفي مارتان
فرنسا
كنتُما واقفَيْنِ، تُطلَّانِ علَى الماءِ.
ليسَ الآنَ؛ كانَ قبلَ سنواتٍ،
قبلَ أَنْ تتزوَّجَ.
تحوَّلتِ السَّماءُ فوقَ البحرِ
إِلى لونِ الخوخِ الشَّاحبِ الغريبِ
فِي وقتٍ مبكِّرٍ منَ المساءِ
الَّذي انسحبَ منهُ البحرُ،
يحملُ زوارقَهُ المنحوتةِ: كانَ جسدَيْكُما هكَذا.
لويز غلوك
الولايات المتحدة
كان بابنا مغلقا لحر الظهيرة
لم نتمكن من رؤيته
ربما لم نسمعه أيضا
يستريح، يغفو، ويحلم بسرور.
لكن خطوته كانت هائلة
هل تسير الجبال؟
لم يكن مجرد رجل مات؛
لكنه كان جواداً عظيما ًمخلصاً
يجر حملا
أعلى التل.
ألفريد كريمبورغ
الولايات المتحدة
يجب أن يكون الحضور فعليا
وإلا فإن فراشة النهار
المحاطة بسرب من فراشات الليل
تصبح عاجزة عن الرؤية
وتستمر في محاولاتها
لكي تصبح فراشة ليل.
روبي كور
كندا
في نهاية ِ المطاف
تقتلك الحمىّ يا “دون خيدو”
دقت الأجراسُ طوال اليوم
دنج..
أنطونيو ماتشادو
إسبانيا
اليوم أومض الشفق ثم مات
ربما سيطلع قمر شاحب ليضيء السماء
لكن ما الذي تمنينا أن نقول بآهاتنا
وأصواتنا التي كانت ترتعش وقد ملأتها المرارة؟
لكم تمنينا أن نملأ عيوننا ونحن نتبادل النظرات،
واحسرتاه، كم كانت ضيقةً وباردة.
إيفان كراسكو
سلوفاكيا
رأيتهم ينزلون عليه
ضرباً بالهراوات.
وسمعتهُ يصرخُ من الألم
كضحيةٍ في مجزرة.
وشممتُ الدمَ الطازج
يتفجرُ من منخريه
ويسيلُ على الشارع.
أوزوالد متشالي
جنوب افريقيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
4 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
1 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة