نيمّم وجهنا شطر الشمال هروبا من الشتاء
نتسلق الصخور الشاحبة
نتريّث قليلا كي نغفو على حافة النهر
كم هو بارد نهر الشمال
أغمّس جسدي في رمال النهر الضحلة والماء الزمهرير.
وأنت تغفو على أغصان النهر الشاحبة المطلة على أوراق الصفصاف
أشمّك في الأوراق الفضّية، يا رجل الجبل الضرغام
فأوراق الصفصاف الخضراء ليست نضرة كفاية كي تواريك
ليس ثمة رجل دافيء مثله
وأنا أضاجع النهر عند شروق الشمس
أسمع أزيز الجليد فوق نبتة التيفا.
يا أسد الجبل يا صاحب العيون الصفراء
أراك تقضم أزهار القمر
بينما نحن في الانتظار
لم أسأل لما اقترفت عناء الرحلة صوب الشمال.
لقد تم اصطيادي من أجل قدرتي على الطيران
وأنا وحدي أختبيء في بيت العنكبوت
حيث أتدلى من غصن شجرة رمادية تطل على النهر
أنصت للموسيقى في المساء
حيث أغنية الأغصان اليابسة تخرمش وجه القمر
والضفادع الخضراء المرقطة تغني للنهر
أعلم أنه ينتظرني
أعلم أنه ينتظرني
فأسد الجبل بوصلتي للريح النازفة.
أيها الهنود: هي مسألة وقت إذن
فأنتم لن تستطيعوا النوم في النهر للأبد
تحسسوا رائحة الشتاء
وشمّوا عطب الجبال السوداء
بينما تمسكون بعصافير الطنان:
انصبوا لها الفخاخ بلقاح الأزهار البرية
والبتلات الماطرة من درب التبانة
وأنت تستلقي بجانبي تحت أشعة الشمس
حيث الدفء يحاصرنا
تسألني: هل ما زلت تشمين رائحة الشتاء،
وريح الغابة الجبلية يسافر شرقا فأجيبك: تذوقني
أنا الريح
أنا الغزالة الشرود
أهرول على حافة قوس قزح.
الحب أكثر سمكًا من أن ينسى
أكثر ضعفًا من أن يتذكر
أكثر ندرة من موجة رطبة
وأكثر تكرارًا من الفشل.
إدوارد أستلين كمينجز
الولايات المتحدة
بِمَ تكتب الأغنية يا غريب؟
بالملح!
بِمَ تأكل الخبز؟
بالملح!
بِمَ تملأ القِرْبَة؟
بالملح!
أفضال أحمد سيد
باكستان
وثباتُ النسيم اللطيفة
خلال شعري،
هامسةً بالقبلات على خدّي،
تجفف الدموع في عينيّ
بينما أتخيّل أنك ما زلت هنا بقربي.
كانديس جيمس
كندا
إنه الليل
فالطريق عبر القفر مستوحدة مظلمة
وضائعة في تشابكها والتفافها
والأرض مرهقة ماتزال مضطجعة
مثل أعمى وبلا حشود صاخبة
يبدو لي أنني قد ترقبت هذه اللحظة
أحقاباً طويلة
لكي أنير سراجي وأدعو زهوري
لقد بلغت حافة البحر الذي لا شواطيء له
لأحقق غطسي فيه
وأفقد نفسي إلى الأبد.
ربندرناث طاغور
الهند
كي نفرّ من الذكرى
يُفترَض أن نملكَ أجنحةً
ليطيرَ كثيرٌ منها
متمرّساً على ما هو أبطأُ
طيورٌ بمفاجأةٍ
تمحّصُ الجناحَ الرعديدَ
لبشرٍ يهربونَ
من عقل البشرِ.
اميلي ديكنسون
الولايات المتحدة
أين لي المفر في كانون الثاني هذا؟
فالمدينة المفتوحة خانقة بشكل سخيف .
أأنا، يا ترى، سكران من الأبواب الموصدة؟
وبي رغبة الصراخ من الأقفال والأسيجة؟
وفي حفرة ، في ظلمة مدببة
أنزلق إلى هاوية السخافة
ومتعثراً، التهم الهواء الميت
وتطير اللقالق وهي ُمباغتة .
اوسيب مندلشتام
روسيا
أنهضُ في الصباحِ
وألبس مثل سيّدٍ محترم:
قميصاً أبيضَ، وبذلةً وربطةَ عنق.
أسيرُ في الشارعِ
ليقابلني رجلٌ
يأمرني بأن “أبرِزَ له”
أوزوالد متشالي
جنوب افريقيا
آدريان ريتش
Adrienne Rich
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آدم زاغايفسكي
Adam Zagajewski
4 قصائد شعرية
بولندا
آر إس توماس
R. S. Thomas
3 قصائد شعرية
ويلز
آرثر رامبو
Arthur Rimbaud
1 قصائد شعرية
فرنسا
آرثر لوندفيست
Artur Lundkvist
1 قصائد شعرية
السويد
آرش نصرت إلهي
Arash Nosrat Allahi
1 قصائد شعرية
ايران
آرفو تيرتينين
Arvo Turtiainen
2 قصائد شعرية
فنلندا
آركي راندولف آمونز
Archie Randolph Ammons
2 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آلان بوسكيه
Alain Bosquet
11 قصائد شعرية
فرنسا
آلدو بالازيسكي
2 قصائد شعرية
ايطاليا
آلن غينسبرغ
Allen Ginsberg
1 قصائد شعرية
الولايات المتحدة
آن سكستون
Anne Sexton
4 قصائد شعرية
الولايات المتحدة